Why KJV 2000

Discussion in 'Questions & Suggestions for CFnet Staff' started by OzSpen, Jun 23, 2014.

  1. OzSpen

    OzSpen Member

    Joined:
    Jun 13, 2014
    Messages:
    3,534
    Location:
    Brisbane, Qld, Australia
    Christian:
    Yes
    I am new here and I'm surprised that whenever I insert a Bible reference that a link is automatically given to the default of KJV 1900. Why is this? Why don't you allow the posters to determine which translation they prefer and if no version is mentioned, that could be what the poster intended?

    I recently posted Titus 2:11 and quoted it from the ESV and marked it as ESV. What did the automatic default do? It linked to the KJV 1900. I do not think that this is a suitable method for an open forum where many people may prefer other versions.
     
    Last edited: Jun 23, 2014
  2. reba

    reba Staff Member Administrator

    Joined:
    Dec 23, 2010
    Messages:
    45,901
    Location:
    State of Jefferson
    Christian:
    Yes
    John 3:16

    John 3:16 ESV

    John 3:16 NIV
     
  3. reba

    reba Staff Member Administrator

    Joined:
    Dec 23, 2010
    Messages:
    45,901
    Location:
    State of Jefferson
    Christian:
    Yes
  4. OzSpen

    OzSpen Member

    Joined:
    Jun 13, 2014
    Messages:
    3,534
    Location:
    Brisbane, Qld, Australia
    Christian:
    Yes
    Citing three different translations does not solve the exegesis of τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆτὸν of John 3:16 (Greek) where τὸν μονογενῆτὸν = the only born. I read and have taught NT Greek. 'Only begotten' is not language that we understand in 21st century Australian English.

    The word for 'only begotten' = only born, first appears in John's Gospel in John 1:14, 18 (NIV) as well. Don (D A) Carson is an outstanding evangelical Greek exegete and he stated of John 1:14 (NIV):
    I endorse the view expressed by Carson that this is the meaning of τὸν μονογενῆτὸν in John 3:16 (NIV) as well, 'his one and only, best-loved Son'. So the NIV, 'one and only Son' expresses the meaning well and the ESV 'only Son' convey the meaning of the Greek.

    It is the purpose of a pastor in his preaching to expound the nuances of τὸν μονογενῆτὸν.

    However, the issue for me with CF is: Why is it necessary at all to superimpose a CF preferred translation (KJV 1900) onto any Bible reference that is given by a poster when that is not the translation that is stated?


    Works consulted
    Carson, D A 1991. The gospel according to John. Leicester, England: Inter-Varsity Press / Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company.
     
    Last edited: Jun 23, 2014
  5. reba

    reba Staff Member Administrator

    Joined:
    Dec 23, 2010
    Messages:
    45,901
    Location:
    State of Jefferson
    Christian:
    Yes
    Whoa we are not on the same page... I am speaking to the mechanics of why and how the Bible links work and how you can adjust them

    I believe a while back the question was asked of the membership and the majority suggest the KJV so it is the default..
     
  6. agua.

    agua. Member

    Joined:
    Jan 29, 2014
    Messages:
    2,401
    Location:
    Australia
    Cool ta Rebs I didn't know we had that option.
     
  7. reba

    reba Staff Member Administrator

    Joined:
    Dec 23, 2010
    Messages:
    45,901
    Location:
    State of Jefferson
    Christian:
    Yes
    @Agua just make sure ya use the right one :wink
     
  8. agua.

    agua. Member

    Joined:
    Jan 29, 2014
    Messages:
    2,401
    Location:
    Australia
    :biggrin
     
  9. Deborah13

    Deborah13 Member

    Joined:
    Nov 30, 2012
    Messages:
    14,679
    Location:
    USA
    Christian:
    Yes
    ??? I think if you remove the parentheses around (INV) it will show the quote from the INV correct?
     
  10. OzSpen

    OzSpen Member

    Joined:
    Jun 13, 2014
    Messages:
    3,534
    Location:
    Brisbane, Qld, Australia
    Christian:
    Yes
    Thanks for the explanation, but that was not was conveyed when you gave links to those 3 translations. But I'll take the blame for my response as I thought you were comparing what 3 different translations did with 'only begotten' in John 3:16 as that is what has led to quite a bit of controversy in exegetical circles.

    Sorry for my misunderstanding.

    Thanks for demonstrating the mechanics and I'll know what to do in the future (as I did in my response to the Greek of John 3:16).
     
    reba likes this.
  11. OzSpen

    OzSpen Member

    Joined:
    Jun 13, 2014
    Messages:
    3,534
    Location:
    Brisbane, Qld, Australia
    Christian:
    Yes
    Let's try it: John 3:16 NIV

    Thanks a million, Deb, for that hint. I'll try it with the ESV: John 3:16 ESV
     

Share This Page