kwag_myers said:
Again with your naive assumptions. Strongs:
John 3:16, perish (Greek: apollumi {ap-ol'-loo-mee})
1) to destroy
a) to put out of the way entirely, abolish, put an end to ruin
b) render useless
c) to kill
d) to declare that one must be put to death
e) metaph. to devote or give over to eternal misery in hell
f) to perish, to be lost, ruined, destroyed
2) to destroy
a) to lose
Next time, do your homework, SputnikBoy! Or do you think that the english translation is superior to the original text?
Funny how out of the seven uses of 'destroy' you highlight the one that fits your theology while ignoring the context of the others. I've never seen that interpretation before, myself. Sounds a little eisegetic to me.
Here are all the biblical usages of the word 'destroy' in the Bible.
Old Testament
abad - to destroy
asaph - to gather (in its context means to group together to face their fate 1 Samuel 15:6)
ashem - to make or declare guilty or desolate
bala - to swallow up
garar - to catch, draw, drag (used in its context to imply corruption by something Proverbs 21:7)
dabar - to speak (Youngs makes a note that this is an error in the Hebrew text - 2 Chronicles 22:10)
daka - to bruise
damah - to cut off
hum - to move, destroy
hamam - to move, trouble, crush
harag - to kill
haras - to break or throw down
chabal - to destroy, act wickedly, corrupt
chareb - to make dry, waste
yanah - to oppress, break, thrust out
yarash - to dispossess, take as possession (used in Exodus 15:9)
kalah - to cut off or down
kathath - to beat down or out
megar - to cast down
mul - to end off
muth - to be put to death
machah - to blot out, wipe away
mashchith - destroying, corrupting
nasach - to pull down or away
naqaph - to go or set around , compass (used in its context as worms enveloping Job's body - Job 19:26)
nasham - to blow, destroy, made desolate
nathats - to break down
nathash - to pluck up
saphah - to end, consume
sethar - to hide, destroy
tsamath - to cut off, destroy
qur - to dig down, destroy
shabar - to break, shiver, destroy
shadad - to destroy, to spoil
shoah - wasting, desolation
shachath - to mar, corrupt, destroy
shakol - to bereave
shamad - to destroy, cut off, waste
shamem - to make desolate
charem - to devote to God or destruction
kalah - to finish, consume
New Testament
appolu - to lose off, away, destroy
diaph - to mar or corrupt thoroughly
exolothreuo - to destroy utterly
kathaireo - to take down
kataluo - to loose down
katargeo - to make of none effect
luo - to loose
olothreuo - to destroy
portheo - to lay waste
phtheiro - to mar, corrupt
_____________________________________
All of the references to the fate of the wicked with this word are those words to mean absoute annihilation and destruction
Tradtionalists will take the words:
katargeo - to make of none effect
phtheiro - to mar, corrupt
and the use of the word for' destruction' that in its one instant means 'to ruin' and make their case that to 'destroy' means to 'grant eternal life in conscious torment'. Unfortunately, they ignore the context in which these words are used, and ignore the nature of the wicked man, and the myriad of texts that say otherwise.
If you want to believe something bad enough you will twist what you can to make it fit.
When God says that the wicked will be destroyed, He means it. Rather than take the plain word of God at its face value, the traditionalist would rather make 'destroy' mean 'eternal, conscious torment'.
I also have the words for 'destruction' and again the conclusions are the same. When referenced with the ultimate fate of the wicked, annihilation is the meaning.