Bullinger writes:
Because thou hast kept the word of my (a)patience, I also will keep thee from the hour of trial, which is about to come upon all the (c)world, to try them that dwell upon the (b)land.
(a) See V8.
(b) This may apply to Israel only, but more probably to all the inhabitants of the earth/world. (App. 129:4.) There is a possible allusion to the Roman Empire boundaries (Lk. 2:1, 4:5, 21:26,) which has veracity in the context of Daniel. However, as "all flesh," is being dealt with in power by Jehovah Zebaoth for the first time, it is probable that the effect is felt in the old Roman Empire area, first!
(c) "World." This directly contrary to the teaching that only Israel affected, (see App.129.3)
App. 129.3 oikoumene = the world as inhabited. It is from the verb oikeo = to dwell. It is used of the habitable world, as distinct from the kosmos (number 1 above, which = the world as created). Hence, it used in a more limited and special sense of the Roman Empire, which was then predominant. See Luke 2:1; 4:5; 21:26. It is sometimes put by the Figure of Speech Metonymy (of the Adjunct), Appendix 6, for the inhabitants (Acts 17:6,31. Hebrews 2:5, etc.). 4. ge = land, as distinct from water; or earth as distinct from heaven; or region or territory, used of one special land, or country, as distinct from other countries, in which peoples dwell, each on its own soil.
http://philologos.org/__eb-ta/default.htm
Bullinger is very interesting to read, you don't have to agree with him, just give'm a read.
JM
Because thou hast kept the word of my (a)patience, I also will keep thee from the hour of trial, which is about to come upon all the (c)world, to try them that dwell upon the (b)land.
(a) See V8.
(b) This may apply to Israel only, but more probably to all the inhabitants of the earth/world. (App. 129:4.) There is a possible allusion to the Roman Empire boundaries (Lk. 2:1, 4:5, 21:26,) which has veracity in the context of Daniel. However, as "all flesh," is being dealt with in power by Jehovah Zebaoth for the first time, it is probable that the effect is felt in the old Roman Empire area, first!
(c) "World." This directly contrary to the teaching that only Israel affected, (see App.129.3)
App. 129.3 oikoumene = the world as inhabited. It is from the verb oikeo = to dwell. It is used of the habitable world, as distinct from the kosmos (number 1 above, which = the world as created). Hence, it used in a more limited and special sense of the Roman Empire, which was then predominant. See Luke 2:1; 4:5; 21:26. It is sometimes put by the Figure of Speech Metonymy (of the Adjunct), Appendix 6, for the inhabitants (Acts 17:6,31. Hebrews 2:5, etc.). 4. ge = land, as distinct from water; or earth as distinct from heaven; or region or territory, used of one special land, or country, as distinct from other countries, in which peoples dwell, each on its own soil.
http://philologos.org/__eb-ta/default.htm
Bullinger is very interesting to read, you don't have to agree with him, just give'm a read.
JM