researcher
Member
I'm using Young's Literal Translation here (other translations say "earth" in place of "land").
Isa 24:1 Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned it on its face, And hath scattered its inhabitants.
Isa 24:2 And it hath been--as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting it on himself.
Isa 24:3 Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word:
Isa 24:4 Mourned, faded hath the land, Languished, faded hath the world, Languished have they--the high place of the people of the land.
Isa 24:5 And the land hath been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a covenant age-during.
Isa 24:6 Therefore a curse hath consumed the land, And the inhabitants in it are become desolate, Therefore consumed have been inhabitants of the land, And few men have been left.
Isa 24:7 Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
Isa 24:8 Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.
Isa 24:9 With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.
Isa 24:10 It was broken down--a city of emptiness, Shut hath been every house from entrance.
Isa 24:11 A cry over the wine is in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.
Isa 24:12 Left in the city is desolation, And with wasting is the gate smitten.
The KJV translates the word as "earth", but the word is used for everything from land, to a region, and also the earth.
Is that the whole world, or just about Israel or the city?
Isa 24:1 Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned it on its face, And hath scattered its inhabitants.
Isa 24:2 And it hath been--as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting it on himself.
Isa 24:3 Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word:
Isa 24:4 Mourned, faded hath the land, Languished, faded hath the world, Languished have they--the high place of the people of the land.
Isa 24:5 And the land hath been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a covenant age-during.
Isa 24:6 Therefore a curse hath consumed the land, And the inhabitants in it are become desolate, Therefore consumed have been inhabitants of the land, And few men have been left.
Isa 24:7 Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
Isa 24:8 Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.
Isa 24:9 With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.
Isa 24:10 It was broken down--a city of emptiness, Shut hath been every house from entrance.
Isa 24:11 A cry over the wine is in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.
Isa 24:12 Left in the city is desolation, And with wasting is the gate smitten.
The KJV translates the word as "earth", but the word is used for everything from land, to a region, and also the earth.
Is that the whole world, or just about Israel or the city?