• CFN has a new look and a new theme

    "I bore you on eagle's wings, and brought you to Myself" (Exodus 19:4)

    More new themes will be coming in the future!

  • Desire to be a vessel of honor unto the Lord Jesus Christ?

    Join For His Glory for a discussion on how

    https://christianforums.net/threads/a-vessel-of-honor.110278/

  • CFN welcomes new contributing members!

    Please welcome Roberto and Julia to our family

    Blessings in Christ, and hope you stay awhile!

  • Have questions about the Christian faith?

    Come ask us what's on your mind in Questions and Answers

    https://christianforums.net/forums/questions-and-answers/

  • Read the Gospel of our Lord Jesus Christ?

    Read through this brief blog, and receive eternal salvation as the free gift of God

    /blog/the-gospel

  • Taking the time to pray? Christ is the answer in times of need

    https://christianforums.net/threads/psalm-70-1-save-me-o-god-lord-help-me-now.108509/

  • Focus on the Family

    Strengthening families through biblical principles.

    Focus on the Family addresses the use of biblical principles in parenting and marriage to strengthen the family.

Bible Study Defense of Isaiah 7:14

brother Paul

Member
Joined
Apr 10, 2014
Messages
1,420
Reaction score
221
The Septuagint was a Greek translation of the Tanakh translated from the Hebrew of that time by pre-Christian Hebrew Rabbis. This translation was written 200 to 300 years before the birth of Jesus. In the Septuagint translation, all 70 Rabbis who separately translated the text into Greek (allegedly with two Rabbis overseeing the work), collusion not being allowed, all used the word “porthonos“ here to bring out the proper ‘sense’. The Greek word “porthonos“ literally means virgin and nothing else. This of course disturbs the critics, and they seem to make all kinds of weak excuses for why they claim this is an error. But it is not really an error, because actually, “almah“ does not mean merely a “young woman“ as some imply (although the RSV does include footnotes), but rather as indicated above, it means “maiden“, thus a “young unmarried woman”, both of which in the ancient Hebrew culture, and in Judaism under the law, would have implied virginity. So is it unreasonable that Jonathan ben Uzziel’s Chaldean Targum Isaiah, written during or immediately following the Jesus events (though not a Christian) also renders this word “virgin”? I think not.

So in fact, the virgin connection existed as an acceptable Jewish translation, within Israel’s religious leadership, centuries before Matthew wrote his gospel. It is therefore totally likely that Matthew wrote his gospel version in and from the Hebrew/Aramaic just as history implies, and the subsequent Greek interpreters of his day were also simply following the accepted Rabbinical example of the preceding centuries. I actually feel that these Rabbis, and the writers of the Scrolls of Qumran, are a much more reliable source of pre-Christian Judaism than the later Masoretes or the so-called Higher Critics of our day. Why? Because the early writers had zero motive to alter the text or its meaning, while the Masoretes as well as the modern critics could have motive, because both of these groups deny that Jesus was the Messiah, and they deny the many scriptural implications of His deity!

Of course the big controversy regarding Isaiah 7:14 is in defining the meaning or proper implication of the Spirit’s selection of the word “almah“. Modern Rabbi’s and many of the modern critical scholars supplant the meaning “a young woman“ in place of “maiden“ where the latter would automatically carry an implied ‘sense’ of virginity. But they will not tell you this. They claim that if virgin were indeed implied, the prophet Isaiah would have used the word “bethullah“ instead, which they allege is virgin proper in the Hebrew. They make the argument that because “bethullah“ is not used here, this automatically means that Isaiah wasn’t in fact trying to imply “virgin” in the text at all. But is this the truth?

The problem is, the word “maiden” always carried the implication of virginity, even in the sense of a young unmarried woman (usually untouched), and not just used generically as any young girl for which he could have used the generic word for girl (na’arah). This is especially true in ancient Israel where the word for a “maiden” would automatically carry the assumption of virginity, just as assuredly as the Hebrew word for wife would imply a probable consummation of the marriage. Please re-read this paragraph it is a very important enlightenment!

In that culture and time period, no one under the Law of Moses would ever have declared that a maiden was anything but a virgin, without having definite proof. False witness against one’s neighbor was often punishable severely, if not by death, and sex before marriage was not only forbidden, but strictly guarded against. In most social contexts, men would not even speak with a maiden in that culture. Usually, the most common exception to this cultural norm was in the case where if a maiden at a well saw you were in thirst, and she offered you a drink (as an act of chesed or mercy before God) you could make small talk, or acquire information (where is the closest inn, or how do I get to so and so). I am giving you powerful truth here so please absorb it.

It was this custom that Jesus Himself observed to His advantage with the woman at the well of Samaria (John 4). Abraham’s servant likewise depended on this cultural courtesy to identify the future wife of his master Isaac (Genesis 24). Just read the text and see for yourself. These two greatly distanced events show how deeply ingrained such a practice of respect for women was among the early Hebrews. A maiden therefore, could never conceive, for if she did she would cease to be a maiden, but in Isaiah 7:14 this maiden not only conceives but bears the child.

So let’s get this straight before we go any further and do not be deceived by the modern rhetoricians. Despite the normative lack of morality in our modern culture, of which I myself was quite personally familiar, virginity was the norm in ancient Israel, as opposed to most of the surrounding pagan cultures. King Solomon pointed out in the Song of Songs that there were three types of women who were desirable, a Queen because of her Royalty, a concubine because of her hard work and commitment, and lastly, a “maiden for her virtue“. The connection is here again made regarding the use of the word “almah” for a girl still maintaining her virtue in ancient Israel. Since Solomon knew what was meant when men used this word then, how is it that these allegedly superior moderns do not tell you this (because they have motive). The funny thing is, even in English the word “maiden” has traditionally implied virginity! In fact, we get our term maiden-head for the hymen from this very application (see almost any Webster’s).

Also, for the sake of clarity, this word “almah“ is used in six other places than Isaiah in the Tanakh (Genesis 24:43; Exodus 2:8; Psalm 68:25; Proverbs 30:10; Song of Songs 1:3; 6:8), and it always speaks of unmarried young women with no indication they are not also assumed to be virgins. Now though usually an argument from silence is moot, in association with the preponderance of other evidences, this fact becomes significant. For the insistence, the notion that “bethulah“ be “required” in order to imply virgin is again fallacious, because we see in Esther 2:17’s Aramaic, that the girls mentioned here are “bethulah“ after having sex!?! The parallel word in Canaanite is used to describe the wife of Ba’al, who is clearly not a virgin. The parallel word in Egyptian, Akkadian, Ugaritic, Shiite, and elsewhere, carry no specific reference to virginity whatsoever nor does it negate the possibility!

So in the ancient world, including Hebrew culture, bethulah seems to have had much more of a flexible generic usage than the modern apostates and critics today would like you to believe. In Joel 1:8, the woman that is grieving is a non-virgin “bethulah“, and in Ezekiel 23:3 the “bethulah’s“ breasts are being handled in harlotry. So though the word “bethulah“ can be used as virgin in certain contexts, it is in no wise automatically, or exclusively implies and actual virgin, and is not used this way exclusively in the Bible.

Remember, in Hebrew, as in all character languages, the context gives us the meaning. But when the word “bethulah“ is used in the Tanakh, it is mostly used allegorically to refer to places, i.e., cities and nations! In fact, the prophet Jeremiah uses the term in this fashion almost exclusively (see Jeremiah 14:17; 18:13; 31:4, 21; Lamentations 1:15; 2:13), and the prophet Isaiah also uses the word “bethulah” in this allegorical fashion in Isaiah 23:12; 37:22; 47:1 and 62:5! So why should we assume he should also use it as the appropriate term in this passage in chapter 7?

In light of the prophet’s almost exclusive use of the word betullah in reference to cities and nations, in my opinion the use of the word “almah“ chapter 7 verse 14, becomes the correct and necessary alternative. I am sure that he consciously decided on this word choice so as to not confuse anyone into misinterpreting the verse by assuming that perhaps God, in His prophetic “sign“ promise, was allegorically referring to a city or nation, not even the nation of Israel! As I see it, this is the logical way the grammar presents the term. Using any other word would have been totally senseless, and would have caused even greater confusion centuries later.

Lastly, a “sign“ is almost always a word associated with an occurrence outside the natural order of things. So for some non-specific young woman to conceive a child by natural means and bear this child would not be a sign at all! This happens every day. To frame the whole idea in this sense would have been nonsense (which is what they would like you to conclude)! Also to present a virgin as conceiving by natural means is equally nonsense, because obviously she could in no wise maintain her virginity while having conceived the child in the natural way. So in order to conceive by natural means, the young woman would have to have necessarily sacrificed her maidenhood. However, for a virgin to “conceive and bear“…now this is a “sign“!

Why is it people won’t respond to this wonderful sign from YHVH? As for the engineered accusations against the Apostle Matthew, as if he may have taken extreme linguistic liberty here in order to further glorify his idolized dead teacher (the Hoax Theory), there is nothing in history or archaeology that supports this unfounded bias.

In His love

Paul
 
Back
Top