Christian Forums

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Do the Errors in the Bible Prove that the Qur'an is not from

H

Huja Mehmet

Guest
Islam: The True Religion of God

In the name of Allah - Most Merciful, Most Compassionate

Article written by: Moiz Amjad Country: Pakistan Date: 28-Jan-2000

Title:

Do the Errors in the Bible Prove that the Qur'an is not from God?

Article:

In one of his articles, Mr. Jochen Katz has raised a very interesting point. According to him, each time an error is found in the Bible, the Qur'an is proven wrong. Thus, every time a Muslim digs out an error in the Bible -- what Muslims are so fond of doing -- he actually digs up his own grave, because an error in the Bible is a sufficient proof of the 'fact' that the Qur'an is not from God.

In the following paragraphs, we shall consider the validity of the point raised by Mr. Katz and also see whether the arguments that he has provided to support his contention carry any weight or not. The gist of Mr. Katz's argument is:

1.

The Qur'an acknowledges that the Torah (Tauraat) , the Gospels (Injeel) and the Psalms (Zaboor) are revealed words of God (Aal Imraan 3: 3);
2.

The Qur'an emphatically states that no one can change the word of God (Al-An`aam 6: 34, 115 and Yunus 10: 641)

Thus, according to Mr. Katz, if the Bible is corrupted/altered or adulterated in anyway, then either it is not a word of God (as the Qur'an has acknowledged) or the claim of the Qur'an that no one can change or alter the word of God is incorrect. In either case, a mistake in the Bible proves that there is a mistake in the Qur'an -- and thereby proves that the Qur'an is not from God.

Interesting!!!

However, in drawing the whole premise of the said claim, Mr. Katz seems to have overlooked: a) the usage of certain words in the Qur'an; and b) the context of the referred verses in the Qur'an (and has therefore failed in determining the accurate meaning and implication of these verses).

Let us therefore take a look, first of all, at the referred verses, then the usage of a certain 'key' word in these verses and, finally, at the context of these verses in the Qur'an.

Aal Imraan 3: 3 reads as:

003aal-imraan-003.gif


He revealed upon you this book with a just purpose, confirming the [predictions of the] scriptures before it, and he revealed the Torah and the Injeel.

Al-An`aam 6: 34 reads as:

006an%60aam-034.gif


Indeed messengers have been rejected before thee as well. However, they persevered in the face of being rejected and in the face of being persecuted until Our help came to them. And, indeed, no one can alter the words of God. You have already heard of some of the accounts of these messengers.

Al-An`aam 6: 115 reads as:

006an%60aam-115.gif


And the word of your Lord was fulfilled with absolute truth and justice. No one can alter His words. He is Hearing Knowing..

Yunus 10: 64 reads as:

010yunus-064.gif


For them [who have faith and keep from evil,] shall be the glad tidings [of bliss] in this world as well as the hereafter. There can be no change in the words of God. This, indeed, is the supreme triumph.

The Arabic words, normally translated as "word" and "words" in the above verses are 'Kalimah' and 'Kalimaat' (plural form) respectively. The word 'Kalimah' has occurred twenty-eight (28) times (including Al-An`aam 6: 115), either independently or prefixed to another word. While the word 'Kalimaat' has occurred fourteen (14) times in the Qur'an. (including Al-An`aam 6: 34 and Yunus 10: 64) either independently or prefixed to another word. However, of these forty-two (42) occurrences in all, not once have these words been used by the Qur'an to imply the scriptures revealed by God (whether the Torah, the Injeel or the Zaboor).

As the words 'word' and 'words' in the English language, the words 'kalimah' and 'kalimaat' in the Arabic language are used in quite a few meanings and implications. For instance, these Arabic words (as well as these English words), besides other meanings, are used to imply:

*

A promise2;
*

A decree (judgment or a command) etc3;
*

A prediction or an information4.

A lack of appreciation of the fact that words of a language can have different connotations -- the determination of which depends upon the appreciation of the style of the author as well as the context in which the words have been placed -- can lead one to commit grave mistakes in the understanding and appreciation of literature. I would like the reader to take a close look the following statement:

Jesus replied, "Not everyone can accept this word..." (Matthew 19: 11)5

Ignoring the context of these words, one may be tempted to believe that 'the message of Jesus' (i.e. this word) cannot be accepted by everyone. However, interpreting the statement in the perspective of the context in which it is placed makes it clear that the phrase 'this word' does not imply the 'message of Jesus' in general, but is a reference to one of its particular aspects only -- relating to living a life of celibacy. The verse, with its preceding verse reads as:

Jesus replied, "Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning. I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery." The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry." Jesus replied, "Not everyone can accept this word... (Matthew 19: 8 - 11)

In the cited context, it is quite clear that the phrase 'this word' refers to the disciples' statement: 'it is better not to marry'.

Exactly in the same way, the words of the Qur'an as well as any other piece of literature should be interpreted in the light of the context in which these words have been placed. Ignoring the context in which these words have been placed invariably results in misinterpretation of literature. It should, nevertheless, be kept in mind that misinterpretation of a literature does not evidence a weakness in the literature, but, on the contrary, it is a good evidence of the lack of the acceptable level of ability of interpreting literature in the interpreter.

As I had stated earlier, the Arabic words 'Kalimah' and 'Kalimaat' have not been used by the Qur'an to refer to any of the scriptures (Torah or Injeel) revealed by God. It should, nevertheless, be interesting if Mr. Katz can find a verse in the Qur'an about which -- keeping in view the context of the verse -- he can prove that the words under consideration have been used to refer to the scriptures revealed by God.

Explanation of the Cited Verses

As far as the verses referred by Mr. Katz are concerned, it is quite clear from their context that the words 'Kalimah' and/or 'Kalimaat' can by no means be taken to imply the Torah or the Injeel in these verses. Let us take each one of these verses and see what is the implication of the words under consideration in these verses:

1- The Unalterable Word of God Regarding the Rejection of His messengers

The first among these verses relates to one of God's decrees regarding His messengers (Rasu'l).

The Qur'an tells us that when God sends His messenger in a people, these people are not allowed to live on God's earth if they reject the messenger. It tells us that the addressees of these messengers are given time in which to make up their minds and to present all their objections against the messenger. During this time, the messenger and his followers sometimes even have to face persecution at the hands of these rejecters. As a test of their true faith in the Almighty, they are required to show patient perseverance in the face of all persecution and remain steadfast in delivering the message of God to His people. The Qur'an tells us that when the All-knowing -- God -- decides that the addressees of these messengers have been given adequate time and that they are now absolutely clear of the truthfulness of the messenger and thus are not left with any excuse for their rejection, yet are persistent in their rejection then God directs His messenger to migrate from the area and then He destroys all those who have rejected His messenger. The Qur'an refers to the peoples of the messengers of old - Nuh, Hud, Lut, Sho`aib, Salaih, Musa' (pbut) - and narrates the result of their rejection. It addresses the people of Mohammad (pbuh) - the Arabs - and tells them that if they do not accept the message of God's messenger (Mohammad) their fate shall be no different from those nations that have gone before them. The Qur'an declares that this is an unalterable law of God that when He sends His messenger in a people, these people are left with no option but to accept His message or to face the punishment of death (in case the addressees are polytheists) and sometimes complete annihilation. This decree of God, regarding His messengers and their rejecters has been mentioned in the Qur'an at a number of instances6.

In Al-An`aam 6: 34, the words "For no one can alter the words of God" refer to the above decree of God. Let us take a look at Al-An`aam 6: 33 - 34 in the light of the above explanation. The Qur'an says:

006an%60aam-033-034.gif


We know that you are grieved by what they (i.e. the disbelievers) say [rejecting you]. However, [they must not forget that] it is not you that they are rejecting but the evil-doers are rebelling against Our signs. Indeed messengers have been rejected before thee as well. However, they persevered in the face of being rejected and in the face of being persecuted until Our help came to them. And [then the decree of your Lord regarding the rejecters was fulfilled.] indeed, no one can alter the words of God. You have already heard of some of the accounts of these messengers.

In these verses, the Prophet (pbuh) is told that he should ignore the hurting statements of his rejecters, as his rejection is not the rejection of an individual but the rejection of the message of the Lord of the Universe. The Prophet (pbuh) is then reminded of the results of rejection of those toward whom God had sent His messengers before him. He is reminded of the rejection and the persecution that those messengers faced and the perseverance and steadfastness with which they countered this rejection and persecution. And finally, he is reminded of the Divine help, which is promised for these messengers -- an unalterable decree of the Lord of the worlds -- which can be seen in the account of the messengers that the Prophet (pbuh) is already aware of.

2- The Unalterable "Word" of God Regarding Who is Allowed to Accept God's Guidance

Before giving any explanation of the second cited verse (Al-An`aam 6: 115), it is important to see that if one were to ignore the context of the verse and the general connotation of the word 'kalimah' or 'kalimaat' in the Qur'an and confine one's attention only to the words of the cited verse, even then one would see that the sentence 'The word of your Lord was fulfilled with truth and justice', does not allow us to take the word 'Kalimah' (i.e. 'word') and 'Kalimaat' ('words') -- in the particular construction of the sentence -- to imply the revealed scriptures of God. In the sentence, 'The word of your Lord was fulfilled (or carried out)', the word 'word' (or 'Kalimah') can only imply a prediction or a decree. However, when the phrase 'with truth and justice' are also added to the sentence, the implication is then restricted to 'decree'. The complete sentence: 'The word of your Lord was fulfilled (carried out) with truth and justice', can only mean 'the decree of the Lord was carried out with truth and justice'. One may not be sure regarding the particular 'word' (i.e. decree) of the Lord being referred to here, yet it is quite clear that the words of do not allow us to imply anything besides 'decree' in the referred sentence. Thus, the combination of the two sentences, simply mean that the decree of your of your Lord was (carried out) with complete truth and absolute justice. Indeed the decrees of your Lord cannot be altered, they are always carried out with complete truth and absolute justice.

Although the above explanation should suffice as a refutation of the claim that the referred verse states that the revealed scriptures of God cannot be changed, yet for a better understanding of the verse, I would also like to give my view regarding the 'word' (decree) of God that is being referred to here.

This verse actually refers to God's decree regarding who among humans is allowed the great privilege to accept the revealed truth of God and who is refused the permission to do so. In other words, the decree mentioned in the verse relates to a specific aspect of the divine law of guidance. A brief explanation of the related aspect of this divine law of guidance follows:

The Qur'an tells us that those, who adopt a general attitude of disobedience7 and those who ridicule and mock at the reminders in God's revelation8 are not allowed to accept this revealed truth of God. As a punishment for their general attitude of disobedience and their mockery, God seals their hearts and ears and covers their eyes so that they are made devoid of understanding or even hearing the call to salvation and seeing the manifestation of clear signs of the truthfulness of the message9. Furthermore, their aversion to the acceptance of the truth is also increased by God10. Thus, ultimately such rejecters are irreversibly doomed to the everlasting punishment of Hellfire. At this time, the most sincere efforts and prayers of even a prophet of God cannot save them from their doom11.

This, according to the Qur'an is an unalterable decree of the All-knowing. A close look at the context of the verse under consideration and its preceding subject matter shows that it is this decree of the Almighty, relating to the law of guidance that has been referred to in the verse. To understand the related verse correctly, let us take a look at it in its proper context.

006an%60aam-109-117.gif


They forcefully swear by God that if a sign be given to them, they would believe in it. Say [to them O Prophet,]: 'Signs are in the power of God alone'. And what shall make you realize that even if a sign be given to them, they shall indeed not believe in it? And [then] We will turn their hearts and their eyes away from the Truth just as they themselves refused to believe in it at first. And We will leave them wandering about in their transgressions blindly. Had We even sent down angels to them, and had caused the dead to speak with them, and had gathered all things [that they demand] in front of them, they would still not have believed, unless God had willed otherwise. However, most of them are ignorant [of this fact].

Thus did We make the evil among men and jinn enemies for every prophet. They inspire each other with varnished discourses to deceive [each other]. Had your Lord pleased, they would not have done so. [However, your Lord allowed it for a reason] therefore, leave them in their lies. [Your Lord allowed them to do so] so that the hearts of those who have no faith in the life to come may be inclined to what they have to say and so that they may like it and [be encouraged to] do of their evil deeds all that they can do.

[Thus, if they are not willing to believe in the truth, God has decided that no sign shall be shown to them. Therefore, say to them O Prophet:] Should I seek a judge other than God [in this matter] while it is He Who has revealed the Book for you with all the [necessary] details [for your guidance]. Those to whom We gave the Scriptures know that it is the truth revealed by your Lord. Therefore do not be among those who have any doubts [about it].

[Indeed they shall not believe as your Lord had decreed about such wrong doers.] And the word of your Lord [regarding such wrong doers] was [thus] fulfilled with absolute truth and justice. No one can alter His words. He hears [the discourses of the evil doers], knows [what their hearts conceal]. And [O prophet,] if you pay any heed to what the majority of those on this earth has to say, they would lead you away from God's path. They follow nothing but conjecture and preach nothing but falsehoods. Surely your Lord is best aware of those who stray from His path, as He best knows the guided.12

Anyone who will closely consider these verses shall have no problems in appreciating the fact that in the light of the context of these verses, 'word of God' in these verses, refers to the 'decree of God' regarding those who shall be refused to accept the revealed truth.

3- The Unalterable "Word" of God Regarding the Reward of the Pious

As far as the third cited verse (Yunus 10: 64) is concerned, its implication is so clear and obvious that its simple translation should suffice as its explanation. The Qur'an says:

010yunus-062-064.gif


Indeed the friends of God shall neither fear [for their future] nor regret [about their past]. Those, who believed and lived within the limits [specified by God]. For them shall be the glad tidings [of bliss] in this world as well as the hereafter. [This is God's word about them.] There can be no change in the words of God. This, indeed, is the supreme triumph.

A Final 'Word'

In the foregoing sections, I have given my opinion regarding the usage of the word 'Kalimah' and 'Kalimaat' in the Qur'an, in general, as well as the implication of these words in the cited verses, in particular. For any subsequent discussion on this topic, it would be beneficial if the following points be established by the writer, as only the establishment of these points shall be a sufficient argument against the points established in this article:

1.

The words 'Kalimah' and/or 'Kalimaat' [in the Arabic language] are used only for the scriptures revealed by God; or that the Qur'an has, generally, used the words 'Kalimah' and/or 'Kalimaat' for scriptures revealed by God (specifying the verse and giving linguistic and contextual arguments to establish this contention); and
2.

The words 'Kalimah' and/or 'Kalimaat' in the cited verses (in the light of the context of these verses) imply the scriptures revealed by God.

May the Almighty guide us all to the path of His liking.

© Copyright January 2000. All Rights Reserved with the Author

1- Unfortunately Mr. Katz has incorrectly recorded this verse as Yunus 10: 65. The referred verse is actually Yunus 10: 64.

2- As is the case in:

*

'"My father," she replied, "you have given your word to the LORD. Do to me just as you promised, now that the LORD has avenged you of your enemies, the Ammonites.' (Judges 11: 36);
*

'As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him. For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?' (Psalms 18: 30 - 31). According to the 'Expert Commentary', the phrase 'the word of the Lord' in the quoted verse refers to 'God's promise to David', though the reference is general.

3- As is the case in:

*

'Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: "No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary".' (Exodus 36: 6);
*

'Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death.' (Joshua 1: 18);
*

'Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition? For God said, `Honor your father and mother' and `Anyone who curses his father or mother must be put to death.' But you say that if a man says to his father or mother, `Whatever help you might otherwise have received from me is a gift devoted to God,' he is not to `honor his father' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.' (Matthew 15: 3 - 6)
*

'For the word of the LORD is right and true; he is faithful in all he does. The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.' (Psalms 33: 4 - 5). According to the 'Expert Commentary', the phrase 'the word of the Lord' in the quoted verse refers to: 'God's royal word by which he governs all things'.
*

'I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.' (Psalms 119: 25). According to the 'Expert Commentary', 'word' refers to 'God's laws and promises'.
*

'for they had rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.' (Psalms 107: 11)
*

'All your words are true; all your righteous laws are eternal.' (Pslams119: 160)

4- As is the case in:

*

'Then Manoah inquired of the angel of the LORD, "What is your name, so that we may honor you when your word comes true?"' (Judges 13: 17)
*

'The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it' (Psalms 68: 11). According to the 'Expert Commentary', the phrase 'announced the word', in the quoted verses implies: 'God declared beforehand that he would be victorious over the Canaanite kings'.

5- The given translation is according to the New International Version. The King James Version translates this verse as: 'All men cannot receive this saying...'. The New Revised Standard Version (Catholic Edition) translates it as: 'Not everyone can accept this teaching...'. The Revised Standard Version translates it as: 'Not all men can receive this saying...'.

6- Although this decree of the Almighty is mentioned throughout the Qur'an, for a quick reference, the reader may refer to: Ibraheem 14: 8 - 15, Al-Israa 17: 76 - 77, Al-Ahzaab 33: 60 - 62, Faatir 35: 42 - 44 and Al-Mujaadilah 58: 21 - 22.

7- Yunus 10: 33, 96

8- Al-Hijr 15: 10 - 13

9- Al-Baqarah 2: 7, Al-An`aam 6: 25, 110, Al-Aa`raaf 7: 101, 179, Al-Taubah 9: 77, 87, 93, Yunus 10: 74, Al-Nahl 16: 108, Al-Israa 17: 46, Al-Kahaf 18: 57 etc.

10- Al-Baqarah 2: 10, Al-Taubah 9: 125

11- Al-Zumar 39: 19

12- Parenthetical additions in the translation have been made to clarify the sequential relationship between the verses. However, if the verses are read with care, the reader shall be able to see that these parenthetical additions have only stated the obvious.
 
www.Answering-Islam.org
http://www.answering-islam.org

Thanks. I am very aware of the site. What I commented on was that the article Moiz Amjad (1) makes no mention of the site (2) gives no reference to where the so-called article from Katz is.

This is, again, a very common practice in Muslim polemics. They build a straw man and then destroy the straw man.

Any article, which is to be considered at any level to have some scholarly value, will site its references, especially if the article is supposed to rebut a particular argument.
 
Huja,

In response to your original question, and without thoroughly reading your post or checking out the sources, I don't see how "errors" in the Bible would prove the Qur'an wrong. That doesn't make any sense. I suppose I should do some reading when I get the chance.
 
Gary_Bee said:
www.Answering-Islam.org
http://www.answering-islam.org

Thanks. I am very aware of the site. What I commented on was that the article Moiz Amjad (1) makes no mention of the site (2) gives no reference to where the so-called article from Katz is.

This is, again, a very common practice in Muslim polemics. They build a straw man and then destroy the straw man.

Any article, which is to be considered at any level to have some scholarly value, will site its references, especially if the article is supposed to rebut a particular argument.

Imam Moiz Amjad is refuting general information on Anwering Islam.
 
Free said:
Huja,

In response to your original question, and without thoroughly reading your post or checking out the sources, I don't see how "errors" in the Bible would prove the Qur'an wrong. That doesn't make any sense. I suppose I should do some reading when I get the chance.

If you read my post you would see that was my whole point.
 
Huja Mehmet said:
[quote="Gary_Bee":ae61e]www.Answering-Islam.org
http://www.answering-islam.org

Thanks. I am very aware of the site. What I commented on was that the article Moiz Amjad (1) makes no mention of the site (2) gives no reference to where the so-called article from Katz is.

This is, again, a very common practice in Muslim polemics. They build a straw man and then destroy the straw man.

Any article, which is to be considered at any level to have some scholarly value, will site its references, especially if the article is supposed to rebut a particular argument.

And doing a pretty good job of it too not to mention.
Imam Moiz Amjad is refuting general information on Anwering Islam.[/quote:ae61e]
 
More contradictions

www.Answering-Islam.org

Moiz Amjad: In one of his articles, Mr. Jochen Katz has raised a very interesting point...

Gary: Any article, which is to be considered at any level to have some scholarly value, will site its references, especially if the article is supposed to rebut a particular argument.

Huja Mehmet: Moiz Amjad is refuting general information on Anwering Islam.

Gary: READ what he claims. He says: "In one of his articles..". So where is the reference to that article? Your comment that it is a general rebuttal is wrong.
 
Katz rarely makes references to Osama Abdullah, the webmaster of Answeing Christianity - just articles in general.

YOU ARGUMENT IS BASELESS AND DOUBLE STANDARD
 
Do the Errors in the Bible Prove that the Qur'an is not from God?
Huja, this is really a play on words and you said if Free would read your post, he would understand.
There are no errors in the Bible, not even one.

Maybe a copyist error or a mistranslation, but there are no errors, the message of Jesus Christ is there. The whole Bible was written only to tell the story of Jesus Christ.

Huja,will you please explain why you think the Bible has errors?

I'm really interested in your reason
 
The Bible is a book written by men who claimed to represent the Word of God. Prophet Muhammad restored the true religion of Islam with the Quran and Sunnah.
 
Answering-Islam.org

www.answering-islam.org
http://www.answering-islam.org

Huja Mehmet: Katz rarely makes references to Osama Abdullah, the webmaster of Answeing Christianity - just articles in general.

Gary: Again, what you say is not true. All the articles in Answering-Islam.org have references, even to the Muslim polemics sites. Here are the links:

(1) Polemics rebuttals
http://www.answering-islam.org/Responses/index.htm

(2) Specific rebuttals to the work of Osama
http://www.answering-islam.org/Response ... /index.htm
 
Re: Answering-Islam.org

And here are Osama's rebuttals to the lies of Jochen Katz:

http://www.answering-christianity.com/expose_lies.htm

http://www.answering-christianity.com/j ... uttals.htm

http://www.answering-christianity.com/e ... buttal.htm

Again Gary Bee's lies are exposed.

Gary_Bee said:
www.answering-islam.org
http://www.answering-islam.org

Huja Mehmet: Katz rarely makes references to Osama Abdullah, the webmaster of Answeing Christianity - just articles in general.

Gary: Again, what you say is not true. All the articles in Answering-Islam.org have references, even to the Muslim polemics sites. Here are the links:

(1) Polemics rebuttals
http://www.answering-islam.org/Responses/index.htm

(2) Specific rebuttals to the work of Osama
http://www.answering-islam.org/Response ... /index.htm
 
Prophet Muhammad restored the true religion of Islam with the Quran and Sunnah.
Why did the Jews and Christians reject his claims when he so desperately wanted them to join him as one religion?

He wanted their approval, but they refused.

Do you have any idea why?
 
Rebecka said:
Prophet Muhammad restored the true religion of Islam with the Quran and Sunnah.
Why did the Jews and Christians reject his claims when he so desperately wanted them to join him as one religion?

He wanted their approval, but they refused.

Do you have any idea why?

Muhammad had no control what was revealed to Him in Recitation. He spread the word of God to the Christians and Jews, and Muhammad was disappointed when they rejected him.
 
The Christians trusted a man whose actions were loving and sinless over a perverted sinner who wouldn't even be considered credible in a court of law. The Muslim's trust of Mohammed is completely irrational and foolish. They do not understand that God's power is not of the physical world, but rather of the spiritual world. Mohammed's actions came the the mind of a man. Jesus had the spirit of God in Him in order to perform the miracles he did. You have no understanding of the power of God, Huja, only the actions of men.
 
"Why did the Jews and Christians reject his claims when he so desperately wanted them to join him as one religion?

He wanted their approval, but they refused.

Do you have any idea why?"

Qasim: Actually, many of the true Christians became Muslims, and remember that bahira, the person who recognised Muhammed as a prophet of God, was a Christian Monk, and well as Waraka a Christian convert, who wished to live to follow and support Muhammed.


Narrated By Aishe: Volume 4, Book 55, Number 605
"..The Prophet returned to Khadija while his heart was beating rapidly. She took him to Waraqa bin Naufal who was a Christian convert and used to read the Gospel in Arabic Waraqa asked (the Prophet), "What do you see?" When he told him, Waraqa said, "That is the same angel whom Allah sent to the Prophet) Moses. Should I live till you receive the Divine Message, I will support you strongly."

Narrated by Aisha: Volume 1, Book 1, Hadith 3
"Khadija then accompanied him to her cousin Waraqa bin Naufal bin Asad bin 'Abdul 'Uzza, who, during the pre-Islamic Period became a Christian and used to write the writing with Hebrew letters. He would write from the Gospel in Hebrew as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to Waraqa, "Listen to the story of your nephew, O my cousin!" Waraqa asked, "O my nephew! What have you seen?" Allah's Apostle described whatever he had seen. Waraqa said, "This is the same one who keeps the secrets (angel Gabriel) whom Allah had sent to Moses. I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out." Allah's Apostle asked, "Will they drive me out?" Waraqa replied in the affirmative and said, "Anyone (man) who came with something similar to what you have brought was treated with hostility; and if I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly." But after a few days Waraqa died."

Im not sure but i think that his first Wife, Khadija was also of Christian origin.

So it was not all the Christians that refused, as i said. there were many who came to believe Muhammed as the true prophet of Allah and recognised him from the thier scriptures.
 
Huja Mehmet said:
Rebecka said:
Prophet Muhammad restored the true religion of Islam with the Quran and Sunnah.
Why did the Jews and Christians reject his claims when he so desperately wanted them to join him as one religion?

He wanted their approval, but they refused.

Do you have any idea why?

Muhammad had no control what was revealed to Him in Recitation. He spread the word of God to the Christians and Jews, and Muhammad was disappointed when they rejected him.
The people who rejected Mohammed had no right to live any longer:

understanding-islam.com:
An Incident related to the Life of the Prophet (pbuh)
{scroll down to:}
....
"The Qur'an tells us that Muhammad (sws) was not only a Prophet (nabi) but also a messenger (Rasu'l) of Allah.

The Qur'an tells us that when Allah sends His messenger in a people, these people are not allowed to live on Allah's earth if they reject the messenger.

It tells us that these people are given time in which to make up their minds and to present all their objections against the messenger (Rasu'l). It tells us that when the Al-knowing Allah decides that these people have been given adequate time and that they are now absolutely clear of the truthfulness of the messenger and thus are not left with any excuse for their rejection but still are persistent in their rejection then Allah directs his prophet to migrate from the area and then he destroys all those who have rejected his messenger.

The Qur'an refers to the peoples (nations of the messengers of old - Noah, Hood, Lot, Shoaib, Saaleh and Moses (pbuh)- and narrates the result of their rejection. It declares to the direct addressees of Muhammad (sws) that if they don't accept the message of Allah's messenger (Muhammad) their fate shall be no different from those nations that have gone before them. (Surah al-Qamar the whole Surah especially verse no 43-45)

In short the Qur'an says it is the unalterable law of Allah that when he sends his messenger in a people, these particular people are left with no option but to accept his message or to face the punishment of death and sometimes complete annihilation. "

"The Qur'an goes further to tell us how this punishment was implemented on the polytheists from among the direct addressees of the Prophet (sws).

It tells us that although the previous nations of the messengers of Allah were annihilated because of their rejection through (apparently) natural calamities the companions of Muhammad (sws) because Allah has given them rule in a land (Medina) shall fight the rejecters and through these believers shall Allah implement his punishment (al_Tauba 9:14-16).

It directs them that the Mushrikeen should be killed without any exception. They should only be allowed to live if they accept Islam (al-Taubah 9:5). On the other hand, it also directs them that the Jews and the Christians (because they weren't polytheists I.e. Mushrikeen) even if they don't enter the folds of Islam, they may be allowed to live if they accept to live under the Muslim rule and agree to pay the Jizyah (Al-Taubah 9:29).

Thus the Prophet (sws) sent his messenger who declared at the time of Hajj that no one from among the rejecting polytheists shall be allowed to live after the prohibited months, if he does not accept Islam.

....
Shalom and love in the name of YESHUA coming soon better be ready or you'll miss out
chana
 
more killing:

Renaissance, Pakistani based, monthly magazine:
Waging War against Non-Muslims
{scroll down to:}

2. Waging War against Non-Muslims

Authorities are of the opinion that Muslims must fight the polytheist nations as well as the Jews and Christians of today until they subdue them. It is further held that while the polytheist nations must be put to death if they do not accept faith, the Jews and Christians can be allowed to live on their religions if they submit to Muslim authority by paying Jizyah.

The following verses are generally presented in support of this view:

Slay the Idolaters wherever you find them. Seize them, surround them and everywhere lie in ambush for them. But if they repent from their wrong beliefs and establish regular prayers and pay Zakah, then spare their lives. God is Oft-Forgiving and Ever Merciful. (9:5)

Fight those who believe not in Allah or the Last Day, nor hold that forbidden which has been forbidden by Allah and His Messenger, nor acknowledge the Religion of Truth, from among the People of the Book, until they pay the Jizyah after being subdued and live a life of submission. (9:29)

It has been shown in the previous sections that these verses and other verses of similar meaning specifically pertain to the polytheists, the Jews and the Christians of the Prophet Muhammad’s times. They had deliberately denied the message of Muhammad (sws) and were as a result given this punishment.

After Muhammad (sws), his authorized Companions (rta) carried on the mission against the major political powers of their times. This onslaught, it has been discussed earlier, was specific to their status as witnesses to the truth, and their endeavour was basically a manifestation of a divine scheme. Consequently, the age old debate about whether Islam was spread through the sword or not should also be understood in this perspective. The Companions (rta) of Muhammad (sws) in their collective capacity were only enforcing the implication of their status as witnesses to the religion of the truth.

In reality, they were not spreading Islam; they were punishing people who had deliberately denied the truth.
 
Back
Top