Christian Forums

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

John 10:25-29. Comment

CherubRam

Judaic Christian
Member

John 10
25 Yahshua answered, “I did tell you, but you did not believe. The works I do in my Father’s name testify about me, 26 but you do not believe because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I (hand them over / διδωμι) for eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. 30 I and the Father are (one.” / unified)





Yahwah says:
Deuteronomy 32:39
“See now that I myself am he! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.

Isaiah 43:13
Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?”


Didomi

did'-o-mee

To give over, deliver.

 
John 10
25 Yahshua answered, “I did tell you, but you did not believe. The works I do in my Father’s name testify about me, 26 but you do not believe because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I (hand them over / διδωμι) for eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. 30 I and the Father are (one.” / unified)
Please help me , what translation is this so I may read all of this chapter ?
 
Please help me , what translation is this so I may read all of this chapter ?
I'm sorry Hawkman, it is a bible study that I put together. It is about incorrect translations to prove Christ is part of a Trinity. The Greek word (διδωμι / Didomi) was translated as "I give," and not (hand over or deliver.)
 

John 10
25 Yahshua answered, “I did tell you, but you did not believe. The works I do in my Father’s name testify about me, 26 but you do not believe because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I (hand them over / διδωμι) for eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. 30 I and the Father are (one.” / unified)





Yahwah says:
Deuteronomy 32:39
“See now that I myself am he! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.

Isaiah 43:13
Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?”


Didomi

did'-o-mee

To give over, deliver.

I'm sorry Hawkman, it is a bible study that I put together. It is about incorrect translations to prove Christ is part of a Trinity. The Greek word (διδωμι / Didomi) was translated as "I give," and not (hand over or deliver.)
Strong's:

didōmi
did'-o-mee
A prolonged form of a primary verb (which is used as an alternate in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection): - adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

New American Standard Exhaustive Concordance:

didōmi; redupl. from the root δο- do-; to give (in various senses lit. or fig.): — add (1), allow (2), bestowed (4), cause (2), commanded *(1), dealing (1), drew (1), gave (79), give (122), given (117), gives (14), giving (12), grant (15), granted (10), granting (2), leave (1), make (1), offer (2), pass (1), pay (5), permitted (1), pour (1), poured (1), produce (1), produces (1), producing (1), put (6), puts (1), putting (1), show (1), struck *(1), utter (1), venture *(1), yielded (3).

didōmi
Thayer Definition:
1) to give
2) to give something to someone
2a) of one’s own accord to give one something, to his advantage
2a1) to bestow a gift
2b) to grant, give to one asking, let have
2c) to supply, furnish, necessary things
2d) to give over, deliver
2d1) to reach out, extend, present
2d2) of a writing
2d3) to give over to one’s care, intrust, commit
2d3a) something to be administered
2d3b) to give or commit to some one something to be religiously observed
2e) to give what is due or obligatory, to pay: wages or reward
2f) to furnish, endue
3) to give
3a) to cause, profuse, give forth from one’s self
3a1) to give, hand out lots
3b) to appoint to an office
3c) to cause to come forth, i.e. as the sea, death and Hell are said to give up the dead who have been engulfed or received by them
3d) to give one to someone as his own
3d1) as an object of his saving care
3d2) to give one to someone, to follow him as a leader and master
3d3) to give one to someone to care for his interests
3d4) to give one to someone to whom he already belonged, to return
4) to grant or permit one
4a) to commission


It certainly can mean "give," as that and its derivatives, are the most common meaning. Can it mean "deliver"? It can, but not in the sense you want it to. It is translated once as "deliver":

Act 7:25 For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.

It is speaking of God delivering from. The correct translation is in every translation. If you still want to disagree, then once again I ask for just one translation that translates it the way you do.
 
Strong's:

didōmi
did'-o-mee
A prolonged form of a primary verb (which is used as an alternate in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection): - adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

New American Standard Exhaustive Concordance:

didōmi; redupl. from the root δο- do-; to give (in various senses lit. or fig.): — add (1), allow (2), bestowed (4), cause (2), commanded *(1), dealing (1), drew (1), gave (79), give (122), given (117), gives (14), giving (12), grant (15), granted (10), granting (2), leave (1), make (1), offer (2), pass (1), pay (5), permitted (1), pour (1), poured (1), produce (1), produces (1), producing (1), put (6), puts (1), putting (1), show (1), struck *(1), utter (1), venture *(1), yielded (3).

didōmi
Thayer Definition:
1) to give
2) to give something to someone
2a) of one’s own accord to give one something, to his advantage
2a1) to bestow a gift
2b) to grant, give to one asking, let have
2c) to supply, furnish, necessary things
2d) to give over, deliver
2d1) to reach out, extend, present
2d2) of a writing
2d3) to give over to one’s care, intrust, commit
2d3a) something to be administered
2d3b) to give or commit to some one something to be religiously observed
2e) to give what is due or obligatory, to pay: wages or reward
2f) to furnish, endue
3) to give
3a) to cause, profuse, give forth from one’s self
3a1) to give, hand out lots
3b) to appoint to an office
3c) to cause to come forth, i.e. as the sea, death and Hell are said to give up the dead who have been engulfed or received by them
3d) to give one to someone as his own
3d1) as an object of his saving care
3d2) to give one to someone, to follow him as a leader and master
3d3) to give one to someone to care for his interests
3d4) to give one to someone to whom he already belonged, to return
4) to grant or permit one
4a) to commission


It certainly can mean "give," as that and its derivatives, are the most common meaning. Can it mean "deliver"? It can, but not in the sense you want it to. It is translated once as "deliver":

Act 7:25 For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.

It is speaking of God delivering from. The correct translation is in every translation. If you still want to disagree, then once again I ask for just one translation that translates it the way you do.

You should read what you post.
2d) to give over, deliver
 
You should read what you post.
2d) to give over, deliver
Yes, I know it's there, but 1) look at the meaning which is most often used, and 2) look at the one translation of "deliver" that I gave. And, again, please provide one translation that translates it the way you do.

You'll also notice that your translation--"I (hand them over / διδωμι) for eternal life"--has to include another word which isn't in the Greek, "for." That, too, changes the meaning entirely. That is one of the things you accuse translations of doing, yet here you do it or your translation simply doesn't work. Also, there is no instance where didōmi is translated "hand them over."

The Greek is "and I give them life eternal." https://biblehub.com/interlinear/john/10.htm
 
Yes, I know it's there, but 1) look at the meaning which is most often used, and 2) look at the one translation of "deliver" that I gave. And, again, please provide one translation that translates it the way you do.

You'll also notice that your translation--"I (hand them over / διδωμι) for eternal life"--has to include another word which isn't in the Greek, "for." That, too, changes the meaning entirely. That is one of the things you accuse translations of doing, yet here you do it or your translation simply doesn't work. Also, there is no instance where didōmi is translated "hand them over."

The Greek is "and I give them life eternal." https://biblehub.com/interlinear/john/10.htm
There are many words in our bibles that are used to translate a different language into English. "for" is AIT.
 
He's retranslating a Greek word which means "to give" in order to teach that Jesus does NOT give eternal life, in keeping with the teachings of the Jehovah's Witnesses.
We see the contradiction that Yahshua is equal to God in our bibles. So why is that? Here is the reason:
So why is there scriptures that make Yahshua equal to Yahwah?

Pope is God on Earth


April 30, 1922, Pope Pius XI said, “You know that I am the Holy Father, the representative of God on Earth, the Vicar of Christ, which means that I am god on Earth.” Revelation Four Views, A Parallel Commentary. pg 288

“God Himself is obliged to abide by the judgment of His priest, and either not to pardon or to pardon according as they refuse or give absolution.---The sentence of the priest precedes, and God subscribes to it.” Dignities and Duties of the Priest, Vol 12, pg 27.

“The Pope has power to change times, to abrogate laws, and to dispense with all things, even the precepts of Christ.” Decretal De Translot Espiscop Cap

Pope Nicholas I declared: "the appellation of God had been confirmed by Constantine on the Pope, who, being God, cannot be judged by man."
Labb IX Dist.: 96 Can. 7, Satis evidentur, Decret Gratian Primer Para

"The Pope is not only the representative of Jesus Christ, he is Jesus Christ himself, hidden under the veil of flesh."
Catholic National, July 1895

"We hold upon this earth the place of God Almighty"
Pope Leo XIII Encyclical Letter of June 20, 1894
 
It is speaking of God delivering from. The correct translation is in every translation. If you still want to disagree, then once again I ask for just one translation that translates it the way you do.
2 Timothy 4:3
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
 
2 Timothy 4:3
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
Yes, exactly. And some will just make the Bible say what they want their itching ears to hear, without any basis for doing so.

Please, provide one translation that supports your interpretation.
 
Yes, exactly. And some will just make the Bible say what they want their itching ears to hear, without any basis for doing so.

Please, provide one translation that supports your interpretation.
When the leader of the sheep goes over a cliff, the entire herd goes with it.

So my answer to you is, I stand alone.
 
We see the contradiction that Yahshua is equal to God in our bibles. So why is that?
Some relighiou leaders made the same mistake because he taught by example, to show all mankind how we should conduct ourselves before God. They didn't know

when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. 1Cor.15:27
 
I stand alone.
Hello CherubRam, a truer statement has rarely been made 😉 as ALL of our translations and paraphrases disagree with your assessment of v28, including all of our so-called "literal" translations (see below).

However, I think that the real kicker is the JW's New World Translation. Like you, JW's are NOT Trinitarian (they teach that Jesus is a created being, Michael the Archangel), but even they chose to translate John 10:28 as "I give them everlasting life", like every other translation/paraphrase does (again, see below).


I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand.​
I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,​
I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.​
I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them out of My hand.​
And I give them eternal life, and never shall they perish to the age, and never will anyone seize them out of My hand.​
And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.​
And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.​
and I give them eternal life, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.​
and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.​
and I give eternal life to them, and they shall never perish; and no one shall snatch them out of My hand.​
and I give eternal life to them, and they will never perish—ever; and no one will snatch them out of My hand.​
And I give them eternal life, and they will never, ever [by any means] perish; and no one will ever snatch them out of My hand.​
I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.​
I give them eternal life, and they will never perish—ever! No one will snatch them out of My hand.​
and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.​
“And I am giving them eternal life, and they shall never perish, and no one shall snatch them from my hand.”​
and I give them eternal life, so that they will never be lost. No one can snatch them out of my hand.​
And I give them life everlasting; and they shall not perish for ever, and no man shall pluck them out of my hand.​
and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.​
and I give them eternal life. They will never be lost, and no one will tear them away from me.​
I give them eternal life, and they shall never die. No one can snatch them away from me.​
I give them eternal life, they'll never be lost, and no one will snatch them out of my hand.​
and I give continuous life to them, and they will not perish—throughout the age, and no one will snatch them out of My hand;​
I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them out of My hand.​
I give them eternal life, and they shall never perish. No one can take them out of my hand.​
I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.​
I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.​
I give everlasting life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.​
And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any pluck them out of my hand.​
I give them the Life of the Ages, and they shall never, never perish, nor shall any one wrest them from my hand.​
I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.​
and life age-during I give to them, and they shall not perish -- to the age, and no one shall pluck them out of my hand;​
and I give continuous life to them, and they will not perish—throughout the age, and no one will snatch them out of My hand;​
And I give them eternal life, and never shall they perish to the age, and never will anyone seize them out of My hand.​
And I give them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.​
And I give them life eternal; and never shall they perish unto the age and never will anyone seize them from out of My hand.​
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////​
I give them everlasting life, and they will by no means ever be destroyed, and no one will snatch them out of my hand.​

--David

John 17
1 Jesus spoke these things, looked up to heaven, and said, “Father, the hour has come. Glorify your Son so that the Son may glorify You,
2 since You gave Him authority over all people, so that ~He may give~ eternal life to everyone You have given Him.
.
 
Some relighiou leaders made the same mistake because he taught by example, to show all mankind how we should conduct ourselves before God. They didn't know

when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. 1Cor.15:27

The Old Testament says (your enemies,) and the New Testament says everything or all things.

Matthew 22:44
“‘(The Lord / Yahwah) said to my Lord: “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”’ Or. (a footstool under your feet)

Mark 12:36
David himself, speaking by the Holy Spirit, declared: “‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”’

1 Corinthians 15:25
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

1 Corinthians 15:27
For he “has put everything under his feet.” Now when it says that “everything” has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.

Ephesians 1:22
And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,
 
The Old Testament says (your enemies,) and the New Testament says everything or all things.

Matthew 22:44
“‘(The Lord / Yahwah) said to my Lord: “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”’ Or. (a footstool under your feet)

Mark 12:36
David himself, speaking by the Holy Spirit, declared: “‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”’
David is calling his son Lord,

If David then calls him Lord, how is he his son? And no man was able to answer him a word...Mt.22:45-46

The scholars did't know, because no man is above his father. You're ignoring his dual nature.

The right hand is the position of strength, although to mankind it appears weak. Monster mistake.
1 Corinthians 15:25
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
I see him reigning now. Heresy comes from not seeing how God has always reigned on earth, especially when he came in Person.
1 Corinthians 15:27
For he “has put everything under his feet.” Now when it says that “everything” has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.
Nice hack job on the translation, but this is a dual prophecy. Paul is comparing the inferiority of Adam to the superiority of Jesus,

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. 1Cor.15:21-22
Ephesians 1:22
And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,
Of course he's the head of the church. That's why Paul said,

the head of the woman is the man.....every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head
1Cor.11:3

For a woman to uncover her head is to expose her husband...make her husband known. Paul doesn't mean Christ. He means "the husband she lives in the same house with and knows all his flaws.

Jesus needed no covering, even when he was born of the woman (1Cor.11:11-12.
 
Back
Top