SolaScriptura
2024 Supporter
- Jul 20, 2021
- 1,267
- 257
- Thread starter
- #41
After Jesus was created, all other things were made through (dia) him. So it is with those to be resurrected after him.
SS wrote concerning Heb. 1:8: "if we had the nominative instead of the vocative here, then it would read "God is your throne". The words are from Psalm 45:6-7, where in the Greek Old Testament, we also have "ὁ θρόνος σου, ὁ θεός...ὁ θεὸς ὁ θεός σου", which are again in the vocative."
.......................................
The vocative for θεός is θεe. Unfortunately, the writers of the NT Greek most often did use the nominative as a vocative for "God."
Literally the NT Greek manuscripts read: “Toward but the son the throne of you the god into the age of the age.” The words for "is" are added at the translator's discretion.
Remember that Paul is really quoting from Ps. 45:6.
Psalm 45 is celebrating an Israelite king’s marriage, and the psalmist applies the words of Ps. 45:6, 7 literally to an ancient Israelite king. In fact, the trinitarian New American Standard Bible (NASB), Reference Edition, explains in a footnote for Ps. 45:1, “Probably refers to Solomon as a type of Christ.”
So, according to this noted trinitarian Bible, the words of Ps. 45:6, although figuratively referring to Jesus, were literally applied to an ancient Israelite king (probably King Solomon, it says).
So if Ps. 45:6 is properly translated, “your throne, O God ...” then that ancient Israelite King (Solomon?) was also literally called “O God” (or “O god”?). In fact, the highly trinitarian New American Bible, St. Joseph Edition, 1970, explains in a footnote for this verse:
“The Hebrew king was called ... ‘God,’ not in the polytheistic sense common among the ancient pagans, but as meaning ‘godlike’ or ‘taking the place of God’.”
The trinitarian Easy-to-read-Version also says in a footnote for this passage:
“God .... here the writer might be using the word ‘God’ as a title for the king.” (Cf. NIV Study Bible f.n. for Pss. 45:6 and 82:1, 6.)
(And the revised 1991 ed. of the NAB actually translates Ps. 45:6, 7 as “Your throne, O god.”) The NAB (1970 ed.) goes on to explain, however, that others have translated this verse as, “Your throne is the throne of God” and refers us to 1 Chron. 29:23 “where Solomon’s throne is referred to as the throne of the LORD [Jehovah].”
Now we’re getting closer to the most likely intention of Heb. 1:8. There is good evidence that the proper translation of Heb. 1:8 (as well as Ps. 45:6) should be “your throne is God forever” or “God is your throne forever.”
For one thing, the definite article (“the”) is used in the NT Greek with “God” in this scripture. Not even John (who does, rarely, use theos for Jesus) uses theos with the definite article for anyone except the Only True God - the Father. - See the DEF study.
Also, if we look at some respected trinitarian authorities, we also see a preference for the “God is thy throne” rendering.
Oxford professor and famous trinitarian Bible translator, Dr. James Moffatt, has been described as “probably the greatest biblical scholar of our day.” His respected Bible translation renders Heb. 1:8 as:
“God is thy throne for ever and ever.”
University of Cambridge professor and noted New Testament language scholar, Dr. C. F. D. Moule writes that Heb. 1:8 may be “construed so as to mean Thy throne is God” - p. 32, An Idiom Book of New Testament Greek, Cambridge University Press, 1990 printing.
An American Translation (Smith-Goodspeed), renders it: “God is your throne....”
And The Bible in Living English (Byington) reads: “God is your throne....”
Famed trinitarian (Southern Baptist) New Testament Greek scholar Dr. A. T. Robertson acknowledges that either the trinitarian-preferred nominative use of God as a vocative or the nominative use (““God is thy throne” or "Thy throne is God) may be proper renderings: “Either makes good sense.” - p. 339. - Word Pictures in the New Testament, Vol. v, pp. 331, 339.
The American Standard Version (ASV), the Revised Standard Version (RSV), the New Revised Standard Version (NRSV), and The New English Bible (NEB) have provided alternate readings to the traditional trinitarian rendering of the KJV at Hebrews 1:8. These alternate readings (found in footnotes) agree with Dr. Moffatt’s, Dr. Barclay’s, Smith-Goodspeed’s, Byington’s, and the New World Translation’s renderings of this scripture (“God is your throne”).
Even Young’s Concise Bible Commentary (written by the famous trinitarian author of Young’s Analytical Concordance to the Bible) admits: “[Heb. 1:8] may be justly rendered ‘God is thy throne ...’ in either case it is applicable to the mediatorial throne only.”
Given the uncertainty about this scripture by noted trinitarians themselves, it should not be so frequently used by trinitarians as a "proof."
This is BLASPHEMY to say that Jesus Christ Who is YAHWEH is a created being!