Genesis I ; 1

  • Thread starter Thread starter Zakariyaa
  • Start date Start date
Z

Zakariyaa

Guest
Genesis I ; 1 ( In Aramic / Hebrew ) And I Quote; During the Bara ' Pro-Creation period of the Planet Earth these Eloheem / Anunnaqi reconstructed two places up there in the skies where there was water . <> In The Quote Above , The Word '' Beginning , Which In The Aramic Hebrew Is < Raysheeth > , Means The First Time Of Something . So When It Is Said ; In The Beginning God Created .. ''' It Is Falsely Translated . They Use Create But In The Aramic Hebrew Where They Have Create , There Is The Word '' Bara , Which Really Means '' To Re -Create , To Pro -Create Or Simply The Making , A Re-Construction ; The Pro - Creation Period , Bara , Is Not The Same As The Word '' Khalaqa < Arabic > For Creation Or The Creation Period Which Is Found In The Ashuric Syriac ( Arabic ) Word Khalaq < Arabic > Meaning '' To Create ; The Same As The Hebrew Khalaqa Simply Because It Wasn't The First Time , '' Bara < Aramic > Is The Word Used In Genesis 1;2 In Reference To The Re-Construction Period Of Tamtu Or Tiamat After It Had Become Tohoo - Empty And Bohoo - Desolate ' As Jeremiah 4 ; 23-28 , Which Was Removed , Make Clear . Bara < Aramic >

The Missing Verse < Most People Were Never Told That The 6 Verse Of The Book Of Jeremaih 4 ; 23-28 Was Intentionally Taken Out Of Genesis 1;1
23 I looked at the earth,
and it was formless and empty;
and at the heavens,
and their light was gone.
24 I looked at the mountains,
and they were quaking;
all the hills were swaying.

25 I looked, and there were no people;
every bird in the sky had flown away.

26 I looked, and the fruitful land was a desert;
all its towns lay in ruins
before the LORD, before his fierce anger.

27 This is what the LORD says:
"The whole land will be ruined,
though I will not destroy it completely.

28 Therefore the earth will mourn
and the heavens above grow dark,
because I have spoken and will not relent,
I have decided and will not turn back."
 
Back
Top