John 1:18
No one
οὐδεὶς (oudeis)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 3762: No one, none, nothing.
has ever seen
ἑώρακεν (heōraken)
Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
God,
Θεὸν (Theon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
[but the] one and only Son,
μονογενὴς (monogenēs)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 3439: Only, only-begotten; unique. From monos and ginomai; only-born, i.e. Sole.
[ who is Himself ] God
Θεὸς (Theos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
[and]
ὁ (ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
is
ὢν (ōn)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
at
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
the
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Father’s
Πατρὸς (Patros)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.
side,
κόλπον (kolpon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2859: Apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay.
has made [Him] known.
ἐξηγήσατο (exēgēsato)
Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1834: To lead, show the way; met: I unfold, narrate, declare. From ek and hegeomai; to consider out, i.e. Rehearse, unfold.
= No one has ever seen God, (but the) one and only son, (who is himself) God (and) is at the Father’s side, has made (him) known.
https://en.wikipedia.org/wiki/John_1:18
In the original Greek according to Westcott-Hort this verse is:
Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε· ὁ μονογενὴς θεὸς, ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.
Θεὸν = accusative singular of theos = a deity, a god, God
- THUS WE GET GOD = NOUN = ACCUSATIVE FORM
- AND WE ALSO GET ὁ μονογενὴς θεὸς = THE AND ADJECTIVE AND NOUN =
- THE / MONOGENES / GOD = in the translation they separate one and only son, (who is himself) God = but in the original there is no separation = the and an adjective (one and only son) and god! = there is a big difference!
- IN ANY CASE WE CAN SEE THERE ARE 2 BEINGS WHO ARE DIFFERENT AND THEY ARE NEXT TO EACH OTHER!
- Monogenes (μονογενής) has two primary definitions, "pertaining to being the only one of its kind within a specific relationship" and "pertaining to being the only one of its kind or class, unique in kind".
https://www.christianstudylibrary.org/article/monogenes-“only-begotten”-or-“one-kind”
Monogenes: “Only Begotten” or “One of a Kind”?
μονογενης
In more recent times some scholars have advanced the view that the Greek word μονογενης (monogenes) does not mean ‘only begotten’; as in the Authorised (King James) Version, but ‘one of a kind’ or ‘unique’ or something equivalent which omits the concept of ‘begotten’.
[1] This article considers whether the concept of ‘begetting’ or ‘derivation by birth’ properly belongs to μονογενης, or whether the word simply means ‘one of a kind’ or ‘unique’. Both the etymology and usage of μονογενης are examined. It is concluded that the concept of ‘begetting’ or ‘derivation by birth’ does properly belong to μονογενης, so that it is correctly translated ‘only begotten’, and that translations which omit the concept of ‘begotten’ are probably driven more by a theological motive than by impartial consideration of the evidence.
- THERE IS ANOTHER BIG PROBLEM, I SHOULD SAY A HUGE PROBLEM!
- MONOGENES IS A COMBINATION OF MONO AND GENES
- MONO = ONE, SINGLE, LONE
- GENES = GENERATION, BIRTH, GENDER
- IMAGINE A GOD WHO IS BORN!
- Let’s have a look at the translations in Biblehub:
- but the one and only Son, who is himself God
- But the unique One, who is himself God
- the only God
- but the one and only Son, who is Himself God
- The only begotten God
- the only begotten Son
- The only begotten Son
- God the only Son
- the only begotten God
- the only begotten God
- the only begotten God
- the [One and] only begotten God [that is, the unique Son]
- The one and only Son, who is himself God
- The One and Only Son
- the only begotten Son
- The Only Begotten God
- The only Son, who is truly God
- the only begotten Son
- the only begotten Son
- God's only Son
- The only Son
- The unique God
- the only begotten God
- but the one and only Son
- The only Son, God
- The only one, himself God
- It is God the only Son
- The only Son
- the only begotten Son
- the only Son
- The only born Son
- the only begotten Son
οὐδεὶς = no one, nobody, none, nothing, no
Ἑώρακε = 3rd person singular Perfect active indicative from ὁράω = see, look upon, experience
Πώποτε = (Epic, always with a negative) never yet. (later also without a negative) ever (at any time)
Ὁ = masculine article (singular)
Μονογενὴς = being the only
member of a kin or kind / only-begotten of the Father
Θεὸς = a deity, a god, God
Ὢν = present participle of εἰμί (eimí) actual, real
Εἰς = into
Τὸν = (definite) accusative masculine singular of o (the)
κόλπον = accusative singular of kólpos = bosom, lap / womb /
a fold in fabric around the bosom / any hollow space,
pocket /
especially of water, the hollow between waves / gulf, bay, creek
Τοῦ = masculine / neuter genitive singular of O
Πατρός = genitive singular of pater = father
Ἐκεῖνος = (demonstrative) that / (of place, to indicate something farther from the speaker)
there / (of time, to indicate something farther in the past) /
(to indicate something previously mentioned) /(in contrast to
οὗτος (hoûtos) the former) /
(of someone or something famous or infamous)
Ἐξηγήσατο = narration / interpretation / explanation