Christian Forums

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Looking for sincerity

Of course they will give you the same answer, as they were God's people, however I was asking you, how do you identify the faith sir?
- A Christian is supposed to follow Jesus' teaching!
- It implies learning about the Bible and telling about what you learn!
- Thus he must follow Jesus' example!
- And he must live according to Jesus' teaching!
- And prepare for the big one!
 
Romans 1:17 (Biblehub)

For

γὰρ (gar)

Conjunction

Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.


[the gospel]

αὐτῷ (autō)

Personal / Possessive Pronoun - Dative Neuter 3rd Person Singular

Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


reveals

ἀποκαλύπτεται (apokalyptetai)

Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular

Strong's 601: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.


[the] righteousness

δικαιοσύνη (dikaiosynē)

Noun - Nominative Feminine Singular

Strong's 1343: From dikaios; equity; specially justification.


of God

Θεοῦ (Theou)

Noun - Genitive Masculine Singular

Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


[that comes] by

ἐκ (ek)

Preposition

Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.


faith [from start]

πίστεως (pisteōs)

Noun - Genitive Feminine Singular

Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.


to

εἰς (eis)

Preposition

Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.


[finish],

πίστιν (pistin)

Noun - Accusative Feminine Singular

Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.


just as

καθὼς (kathōs)

Adverb

Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.


it is written:

γέγραπται (gegraptai)

Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular

Strong's 1125: A primary verb; to 'grave', especially to write; figuratively, to describe.


“The

Ὁ (Ho)

Article - Nominative Masculine Singular

Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.


righteous

δίκαιος (dikaios)

Adjective - Nominative Masculine Singular

Strong's 1342: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.


will live

ζήσεται (zēsetai)

Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular

Strong's 2198: To live, be alive. A primary verb; to live.


by

ἐκ (ek)

Preposition

Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.


faith.”

πίστεως (pisteōs)

Noun - Genitive Feminine Singular

Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.


____________________________________________________________


New Living Translation
This Good News tells us HOW GOD MAKES US RIGHT IN HIS SIGHT. This is accomplished from start to finish by faith. AS THE SCRIPTURES SAY, “IT IS THROUGH FAITH THAT A RIGHTEOUS PERSON HAS LIFE.”

- CORRUPTION
 
Romans 1:18 (Biblehub)

[The] wrath

ὀργὴ (orgē)

Noun - Nominative Feminine Singular

Strong's 3709: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.


of God

Θεοῦ (Theou)

Noun - Genitive Masculine Singular

Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


is being revealed

Ἀποκαλύπτεται (Apokalyptetai)

Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular

Strong's 601: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.


from

ἀπ’ (ap’)

Preposition

Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.


heaven

οὐρανοῦ (ouranou)

Noun - Genitive Masculine Singular

Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.


against

ἐπὶ (epi)

Preposition

Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.


all

πᾶσαν (pasan)

Adjective - Accusative Feminine Singular

Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.


[the] godlessness

ἀσέβειαν (asebeian)

Noun - Accusative Feminine Singular

Strong's 763: Impiety, irreverence, ungodliness, wickedness. From asebes; impiety, i.e. wickedness.


and

καὶ (kai)

Conjunction

Strong's 2532: And, even, also, namely.


wickedness

ἀδικίαν (adikian)

Noun - Accusative Feminine Singular

Strong's 93: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.


of men

ἀνθρώπων (anthrōpōn)

Noun - Genitive Masculine Plural

Strong's 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.


who

τῶν (tōn)

Article - Genitive Masculine Plural

Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.


suppress

κατεχόντων (katechontōn)

Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural

Strong's 2722: From kata and echo; to hold down, in various applications.


the

τὴν (tēn)

Article - Accusative Feminine Singular

Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.


truth

ἀλήθειαν (alētheian)

Noun - Accusative Feminine Singular

Strong's 225: From alethes; truth.


by

ἐν (en)

Preposition

Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.


[their] wickedness.

ἀδικίᾳ (adikia)

Noun - Dative Feminine Singular

Strong's 93: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.


____________________________________________________________


New Living Translation

But God shows his anger from heaven against all sinful, wicked people who suppress the truth by their wickedness.

- CORRECT
 
Romans 1:19 (Biblehub)

For

διότι (dioti)

Conjunction

Strong's 1360: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.


[what may be]

τὸ (to)

Article - Nominative Neuter Singular

Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.


known

γνωστὸν (gnōston)

Adjective - Nominative Neuter Singular

Strong's 1110: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.


[about] God

Θεοῦ (Theou)

Noun - Genitive Masculine Singular

Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


is

ἐστιν (estin)

Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular

Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.


plain

φανερόν (phaneron)

Adjective - Nominative Neuter Singular

Strong's 5318: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.


to

ἐν (en)

Preposition

Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.


them,

αὐτοῖς (autois)

Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural

Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


because

γὰρ (gar)

Conjunction

Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.


God

θεὸς (theos)

Noun - Nominative Masculine Singular

Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


has made [it] plain

ἐφανέρωσεν (ephanerōsen)

Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular

Strong's 5319: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.


to them.

αὐτοῖς (autois)

Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural

Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

____________________________________________________________


New Living Translation

THEY KNOW THE TRUTH ABOUT GOD because he has made it obvious to them.


- CORRUPTION
 
- A Christian is supposed to follow Jesus' teaching!
- It implies learning about the Bible and telling about what you learn!
- Thus he must follow Jesus' example!
- And he must live according to Jesus' teaching!
- And prepare for the big one!
Yes sir you nailed it. So knowing that, Jesus came to earth primarily for what reason, and how do we follow his example in that JLG?
 
Yes sir you nailed it. So knowing that, Jesus came to earth primarily for what reason, and how do we follow his example in that JLG?
- We must study the Bible regularly so we can impress Jesus' principles in our minds and hearts!
- We must tell people about it!
- We must live according Jesus' principles and encourage others to do so!
- That's what Jesus did when he was on earth!
- He showed us the way!
- And he told his disciples to do the same!
- Thus we will prepare for the big one!
- If we don't serve Jesus now, how can we serve him when he comes back as king?
- We must do everything for the sanctification of Yah.weh!
- We must concentrate on Yah.weh's kingdom, not on this human society which is going to disappear!
- Jesus announced the coming of Yah.weh's kingdom and what it is going to do through his miracles!
- We have to do the same!
 
- We must study the Bible regularly so we can impress Jesus' principles in our minds and hearts!
- We must tell people about it!
- We must live according Jesus' principles and encourage others to do so!
- That's what Jesus did when he was on earth!
- He showed us the way!
- And he told his disciples to do the same!
- Thus we will prepare for the big one!
- If we don't serve Jesus now, how can we serve him when he comes back as king?
- We must do everything for the sanctification of Yah.weh!
- We must concentrate on Yah.weh's kingdom, not on this human society which is going to disappear!
- Jesus announced the coming of Yah.weh's kingdom and what it is going to do through his miracles!
- We have to do the same!
Couldn't have stated it better myself JLG, kudos to you sir. In obeying our assignment, what is one of the first things you teach others about God?
 
Couldn't have stated it better myself JLG, kudos to you sir. In obeying our assignment, what is one of the first things you teach others about God?
- First I don't teach people!
- I read the Bible and I tell people about what I learn!
- When they ask me questions, I try to answer them!
- When it is possible to have a discussion, we have a discussion!
- If you look at the titles of my threads, I speak about the books of the Bible and especially about the faithful servants of Yah.weh!
- When it is different, it is because many people repeat the sames arguments without knowing so I have to show how it works!
- It is necessary to check!
- About John 1:1, it is necessary to check through the Gospel of John about the use of the definite article or not!
- About Jesus' siblings, it is necessary to check the vocabulary used and the context in the different Gospels!
- About the reality of translations, it is necessary to analyze them!
- Before publishing a message, I usually publish the same information connected to the usual mistakes people make!
 
Romans 1:20 (Biblehub)

For

γὰρ (gar)

Conjunction

Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.


since

ἀπὸ (apo)

Preposition

Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.


[the] creation

κτίσεως (ktiseōs)

Noun - Genitive Feminine Singular

Strong's 2937: From ktizo; original formation.


of [the] world

κόσμου (kosmou)

Noun - Genitive Masculine Singular

Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).


[God’s]

αὐτοῦ (autou)

Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular

Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


invisible qualities,

ἀόρατα (aorata)

Adjective - Nominative Neuter Plural

Strong's 517: Unseen, invisible. Invisible.


His

αὐτοῦ (autou)

Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular

Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


eternal

ἀΐδιος (aidios)

Adjective - Nominative Feminine Singular

Strong's 126: Eternal, everlasting. From aei; everduring.


power

δύναμις (dynamis)

Noun - Nominative Feminine Singular

Strong's 1411: From dunamai; force; specially, miraculous power.


and

καὶ (kai)

Conjunction

Strong's 2532: And, even, also, namely.


divine nature,

θειότης (theiotēs)

Noun - Nominative Feminine Singular

Strong's 2305: Divinity, divine nature. From theios; divinity.


have been clearly seen,

καθορᾶται (kathoratai)

Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular

Strong's 2529: To see clearly, perceive, discern. From kata and horao; to behold fully, i.e. distinctly apprehend.


being understood

νοούμενα (nooumena)

Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Plural

Strong's 3539: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.


from

τοῖς (tois)

Article - Dative Neuter Plural

Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.


His workmanship,

ποιήμασιν (poiēmasin)

Noun - Dative Neuter Plural

Strong's 4161: A thing made, a work, workmanship. From poieo; a product, i.e. Fabric.


so that

εἰς (eis)

Preposition

Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.


[men]

αὐτοὺς (autous)

Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural

Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


are

εἶναι (einai)

Verb - Present Infinitive Active

Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.


without excuse.

ἀναπολογήτους (anapologētous)

Adjective - Accusative Masculine Plural

Strong's 379: Without (ground of) defense, indefensible, inexcusable. Indefensible.


____________________________________________________________


New Living Translation
For ever since the world was created, PEOPLE HAVE SEEN THE EARTH AND SKY. Through everything God made, they can clearly see his invisible qualities—his eternal power and divine nature. So they have no excuse for not knowing God.

- CORRUPTION
 
- First I don't teach people!
- I read the Bible and I tell people about what I learn!
- When they ask me questions, I try to answer them!
- When it is possible to have a discussion, we have a discussion!
- If you look at the titles of my threads, I speak about the books of the Bible and especially about the faithful servants of Yah.weh!
- When it is different, it is because many people repeat the sames arguments without knowing so I have to show how it works!
- It is necessary to check!
- About John 1:1, it is necessary to check through the Gospel of John about the use of the definite article or not!
- About Jesus' siblings, it is necessary to check the vocabulary used and the context in the different Gospels!
- About the reality of translations, it is necessary to analyze them!
- Before publishing a message, I usually publish the same information connected to the usual mistakes people make!
I guess you simply do not understand the definition of teach JLG. I agree it is very necessary to do further research on Jn 1:1 as most versions of the Bible have altered it, and it is a very critical verse in relation to salvation.
 
I guess you simply do not understand the definition of teach JLG. I agree it is very necessary to do further research on Jn 1:1 as most versions of the Bible have altered it, and it is a very critical verse in relation to salvation.
- Do you remember Matthew 23:_:
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

you
Ὑμεῖς (Hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

are not to be called
κληθῆτε (klēthēte)
Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural
Strong's 2564: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to 'call'.

‘Rabbi,’
Ῥαββί (Rhabbi)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 4461: Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.

for
γάρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

you
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

[have]
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

one
εἷς (heis)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.

Teacher,
διδάσκαλος (didaskalos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 1320: A teacher, master. From didasko; an instructor.

and
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

you
ὑμεῖς (hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

are
ἐστε (este)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

all
πάντες (pantes)
Adjective - Nominative Masculine Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

brothers.
ἀδελφοί (adelphoi)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
 
- Do you remember Matthew 23:_:
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

you
Ὑμεῖς (Hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

are not to be called
κληθῆτε (klēthēte)
Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural
Strong's 2564: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to 'call'.

‘Rabbi,’
Ῥαββί (Rhabbi)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 4461: Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.

for
γάρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

you
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

[have]
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

one
εἷς (heis)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.

Teacher,
διδάσκαλος (didaskalos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 1320: A teacher, master. From didasko; an instructor.

and
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

you
ὑμεῖς (hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

are
ἐστε (este)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

all
πάντες (pantes)
Adjective - Nominative Masculine Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

brothers.
ἀδελφοί (adelphoi)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
I do, and that does not contradict our assignment given by Jesus, but we are actually an extension or part of that. So since we all recognize that there are multiple teachers, what do you suppose Jesus meant by that sir? And if you disagree there are more than one teacher, where is that teacher at JLG?
 
I do, and that does not contradict our assignment given by Jesus, but we are actually an extension or part of that. So since we all recognize that there are multiple teachers, what do you suppose Jesus meant by that sir? And if you disagree there are more than one teacher, where is that teacher at JLG?
- According to Luke Chapter 10, I would say a coworker participating in the harvest!
 
THIS LETTER IS FROM PAUL, a slave of Christ Jesus, CHOSEN BY GOD to be an apostle and sent out to preach his Good News.
Roman 1:1
[KJV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[NKJV] 1 Paul, a bondservant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God
[NLT] 1 This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News.
[NIV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
[ESV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
[CSB] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called as an apostle and set apart for the gospel of
God --
[NASB20] 1 Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called [as] an apostle, set apart for the gospel of God,
[LSB] 1 Paul, a slave of Christ Jesus, called [as] an apostle, having been set apart for the gospel of God,
[NET] 1 From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.
[RSV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God
[ASV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[YLT] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God --
[DBY] 1 Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
[WEB] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God,
[HNV] 1 Sha'ul, a servant of Yeshua the Messiah, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
[BBE] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, an Apostle by the selection of God, given authority as a preacher of the good news,

What about that (or ANY of these) translations is CORRUPT?
  • The letter WAS written by Paul, from Paul, and that is why it begins with his name … see the letter from James for another example of First Century Letter Writing etiquette.
  • GOD did choose Paul to be an Apostle (that is how one becomes an Apostle)
  • What you appear to be railing against is Formal Equivalence vs Dynamic Equivalence as a translation philosophy … which is nonsensical since there is no such thing as a “literal translation” … most words do not have EXACT parallels in other languages and idioms require some form of Dynamic Equivalence to be meaningful.
So, what EXACTLY is “corrupt” in any of the translations of Romans 1:1 presented above?
 
Roman 1:1
[KJV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[NKJV] 1 Paul, a bondservant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God
[NLT] 1 This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News.
[NIV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
[ESV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
[CSB] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called as an apostle and set apart for the gospel of
God --
[NASB20] 1 Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called [as] an apostle, set apart for the gospel of God,
[LSB] 1 Paul, a slave of Christ Jesus, called [as] an apostle, having been set apart for the gospel of God,
[NET] 1 From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.
[RSV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God
[ASV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[YLT] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God --
[DBY] 1 Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
[WEB] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God,
[HNV] 1 Sha'ul, a servant of Yeshua the Messiah, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
[BBE] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, an Apostle by the selection of God, given authority as a preacher of the good news,

What about that (or ANY of these) translations is CORRUPT?
  • The letter WAS written by Paul, from Paul, and that is why it begins with his name … see the letter from James for another example of First Century Letter Writing etiquette.
  • GOD did choose Paul to be an Apostle (that is how one becomes an Apostle)
  • What you appear to be railing against is Formal Equivalence vs Dynamic Equivalence as a translation philosophy … which is nonsensical since there is no such thing as a “literal translation” … most words do not have EXACT parallels in other languages and idioms require some form of Dynamic Equivalence to be meaningful.
So, what EXACTLY is “corrupt” in any of the translations of Romans 1:1 presented above?
- Here is what I wrote some time ago:

- Here all the versions (in Biblehub) seem to transmit the same message except one the Contemporary English Version !


- Contemporary English Version seems to indicate that it is easier to understand but it is corrupt !



- Here it says « God chose me to be an apostle, and he appointed me to preach the good news » !



- But all the other versions only say Paul a servant or slave of Christ Jesus and the gospel of God !



- And the original text shows it is not so !
 
But all the other versions only say Paul a servant or slave of Christ Jesus and the gospel of God !
All the other FORMAL EQUIVALENCE emphasis translations, but not other DYNAMIC EQUIVALENCE emphasis translations. The former was more concerned with communicating the original WORDS and SYNTAX as closely as possible, while the latter is more concerned with communicating the underlying MEANING as closely as possible.

How many “Gospels” or “Good News” from how many sources are there that it is critical to differentiate that THIS is the Good News from God and not one of the many other Gospels presented in the Bible? You appear to be straining gnats. Just use another translation if you prefer a different one … this does not rate a “Jihad” against the CEV for not following Formal Equivalence to your satisfaction.
 
All the other FORMAL EQUIVALENCE emphasis translations, but not other DYNAMIC EQUIVALENCE emphasis translations. The former was more concerned with communicating the original WORDS and SYNTAX as closely as possible, while the latter is more concerned with communicating the underlying MEANING as closely as possible.

How many “Gospels” or “Good News” from how many sources are there that it is critical to differentiate that THIS is the Good News from God and not one of the many other Gospels presented in the Bible? You appear to be straining gnats. Just use another translation if you prefer a different one … this does not rate a “Jihad” against the CEV for not following Formal Equivalence to your satisfaction.
- My answer :

- With underlying meaning you can go anywhere !

- « God chose me to be an apostle, and he appointed me to preach the good news » has nothing to do with the original text !

- What you call underlying meaning may seem so for you, but not for everybody !

- Now when you say « this does not rate a “Jihad” against the CEV for not following Formal Equivalence to your satisfaction », it clearly shows you have no idea what it means comparing translations !

- One example is nothing !

- You have to compare a chapter, then a whole book, then different books, then the whole Bible !

- Then you can get conclusions !

- But just with one example speaking of a Jihad, it’s completely ridiculous !
 
But just with one example speaking of a Jihad, it’s completely ridiculous !
Respectfully, you have post after post of verse after verse where you exert great effort to attack the New Living Translation to decry its Dynamic Equivalence (over Formal Equivalence) as “CORRUPTION” … it is that to which I refer as your Jihad.

To translate John 1 to make Jesus (the Word) “a god” is a corruption worthy of getting excited over (it denies the Trinity and the Deity of Christ). Claiming God chose Paul in Romans 1 appears to contradict no doctrine that I am aware of. Thus your Jihad to strain out the gnats.

[But don’t let me keep you from it.]
 
Back
Top