The difference is textual, really. Textus Receptus/Majority text has 'prophets'.
Blessings.
Oh..., where does it get the name "majority"?
I've looked both at texts from around ~325 to 400A.D.(AKA C.E), and modern ones. Essentially everything I can find from archaeological/traceable texts (originals) say In Isaiah; eg: "In the Esaia" (εν τω ησαια) in Mark 1:2.
The KJV N.T. is translated from Greek texts (ancient sources) -- but exactly which do you think the KJV is translated from ? Where's a copy of it?
The only Greek texts I found that have "prophets" is T.R., Stephanus, which is a recension made around the year 1550. (and Erasmus comes up often in connection with it, so perhaps that is the source Stephanus was using). But a recension, as far as I know, is a "Correction" of the Greek, where (in this case) the Greek original was edited to agree in places with the Latin Vulgate. ( That's the Catholic copy of the bible, AKA from just outside Rome. Erasmus is famous for that.)
But, when I check the modern Vulgate (which has been edited since that time, too) even it now says "Isaiah". And the 26th N.A. also says Isaiah. And from ancient history (cf: Jerome, Year ~400A.D.) there are letters containing debates with bible critics which note that their copies said "Isaiah." even back then.
So, although I agree with the explanation of "Textus Receptus"; (Erasmus/Stephanus/and perhaps very late Bezae Greek from the middle ages)
I've never quite understood what makes it a "majority". Those are all edited texts with Roman Catholic's influencing them.
Is it a majority of parliment from 1600's who voted, or of some particular text or a majority by virtue of the printing press being invented, or what?