Hi Michael, welcome to CF.net!
I don't have a Kindle (definitely on my "wish" list) but I did find a website in which Stendal explains his reasons and methods for the translation. It sounds as if he was very committed to as accurate translation as possible and I agree with many of his reasons for the translation. Without having an access to the Jubilee, I can't comment on the translation itself.
As a general attitude, I'm OK with translating the Bible as long as the translation seeks to remain as true to the surviving manuscripts as possible. Personally, I use the New American Translation and find it to be both readable and reliable. However, I was saved while reading a Living Bible paraphrase, so God can see to it His word will not return void, even with "watered down" paraphrases.
What are your thoughts on it?