Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Join For His Glory for a discussion on how
https://christianforums.net/threads/a-vessel-of-honor.110278/
https://christianforums.net/threads/psalm-70-1-save-me-o-god-lord-help-me-now.108509/
Strengthening families through biblical principles.
Focus on the Family addresses the use of biblical principles in parenting and marriage to strengthen the family.
Read daily articles from Focus on the Family in the Marriage and Parenting Resources forum.
It was written to be understood by many. Greek in that day was like English in this day. Do to Alexanders conquest the language had spread through the known world. Greek was the lingua franca in those days.Hi all,
Just a simple question really, to which I couldn't come up with a decent answer with my own thinking. Let me clarify the question, before somebody responds with: "because Luke/John/Matt./Mark/Paul spoke Greek"!
I can understand why the word of God in the OT was Hebrew - because the prophets to whom the word of God was inspired spoke Hebrew. But why are the NT scriptures in Greek, when Christ spoke Aramaic? I know there are some phrases which are preserved (or are they just retranslated back into Aramaic from Greek?), but why did those authors of the books of the NT not write his exact Aramaic speech, rather than translate them into Greek?
I hope my question is understood; peace be with you!
Seeker
greek isnt that hard as you think. english is harder for a greek speaker to learn. our language is not very easy. we are simply used to it.It's real simple, Greek is not all that easy to learn, especially today for english speaking people who concentrate on learning spanish.
Now if we could all learn Greek real easy, imagine the thousands of translations we'd have that all claimed they were right.
What a mess it would be indeed.
greek isnt that hard as you think. english is harder for a greek speaker to learn. our language is not very easy. we are simply used to it.
spanish doesnt have the double negative. not even in farsi is that the case.
greek isnt that hard as you think. english is harder for a greek speaker to learn. our language is not very easy. we are simply used to it.
spanish doesnt have the double negative. not even in farsi is that the case.
nunca y siempre
always and never ,the rule in Spanish that cant be used in,the same sentenceWhat is that supposed to mean? Who/what is now and forever?
Okay, I was considering locking this thread because after repeated warnings it appears that I have been ignored. But, considering that the original poster has not been logged in since Oct, 2012, I have decided to move this thread so you can continue your discussion without the confines of this forum's rules. Please don't make this a habit.