Christian Forums

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Bible Study Old Testament? New Testament? NO, NO!! Only One Covenant (Testament)

Moma and my daughter went halves and bought it after I mentioned it. My daughter researched it wife thought it a great idea. I, especially like the fourteen point font they got it in. I'm going to let the VA take the cataract out of my right eye. The doctor told me they were in both eyes but last year she told me the right was ready for removal but it was not hindering my vision then as iut does now.

O may your "Moma" and precious Daughter be richly blessed for their sacrifice in blessing you with the outstanding gift of the HalleluYah Scriptures.

Keep the little pamphlet "Name Meanings" handy, and "Glossary" near the end of Bible handy. They will be very helpful in discovering what those ancient Hebrew words and names mean.

You are in possession of the greatest Bible ever printed....You will discover that the "First Covenant" is extended as one Covenant thru the renewed Covenant in Yahshua ha'Mashiah (the Messiah) all the way to the end of Revelation.
Be patient, my special Friend, it takes a while to get used to your new amazing "HalleluYah Scriptures".

I have a cataract in my right eye as well. It has to be removed.

Love You,
Chopper :hug
 
O may your "Moma" and precious Daughter be richly blessed for their sacrifice in blessing you with the outstanding gift of the HalleluYah Scriptures.

Keep the little pamphlet "Name Meanings" handy, and "Glossary" near the end of Bible handy. They will be very helpful in discovering what those ancient Hebrew words and names mean.

You are in possession of the greatest Bible ever printed....You will discover that the "First Covenant" is extended as one Covenant thru the renewed Covenant in Yahshua ha'Mashiah (the Messiah) all the way to the end of Revelation.
Be patient, my special Friend, it takes a while to get used to your new amazing "HalleluYah Scriptures".

I have a cataract in my right eye as well. It has to be removed.

Love You,
Chopper :hug
I am sorry to hear about your right eye, the nasty little buggers are annoying. The Optometrist at the VA says there is one in both eyes but the left one is not ready to be removed. On January 1 I began my umteenth read through from front to rear and being in Exodus, I am going to read the remaining scriptures fom my new version. May7 God bless you and yours, always, Chopper.
 
Chopper, since I do not have a Hallelujah Bible, and you seem to hold it in much higher esteem then the other traditional translations of the scripture, would you be so kind as to post a passage of it? Could you please tell us how Matthew 23:16-22 reads in this translation and what it means to you?
 
the renewed Covenant
Heb 8:8 Because finding fault with them, He says: “Behold, the days are coming, says the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah
Heb 8:13 In that He says, “A new covenant,He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
Heb 12:22-24 But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, to an innumerable company of angels, to the general assembly and church of the firstborn who are registered in heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made perfect, to Jesus the Mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.

Notice the scripture says a NEW covenant not a "renewed" covenant.

And the NEW covenant is a better covenant than the Old Covenant.
Heb 7:22 by so much more Jesus has become a surety of a better covenant.
Heb 8:6 But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises.

The scriptures tell us we have a NEW Covenant, not a "renewed" covenant.
Mat 26:28 For this is My blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins

Mar 14:24
And He said to them, “This is My blood of the new covenant, which is shed for many."

Luk 22:20
Likewise He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you.

1Co 11:25 In the same manner He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood."

2Co 3:6 who also made us sufficient as ministers of the new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills but the spirit gives life
Note the repeated phrase "the new covenant" but never is the phrase; "renewed covenant" to be found in the NEW COvenant scriptures.

iakov the fool
 
Last edited:
it's not easy to explain the Tanakh and Torah to those who have no familiarity with it

the New Testament was translated by those with the same unfamiliarity

one thing i have noticed is the 10 commandments and the 613 commandments are really the MITZVOT in hebrew

mitzvot in english are GOOD DEEDS

if you read paul's words he talks a lot about good deeds - MITZVOT

the sins paul tells us not to do are the same sins Torah and Tanakh tell us not to do

sometimes there are more descriptive details about good deeds and sins in the New Testament and sometimes the Torah and Tanakh

these are just 2 of the issues - instructions on sins and good deeds - that are unchanged or sometimes updated (renewed - refreshed) that cause those of us who know both the original (you would call it the old) and the renewed (you would call it the new) to see the unbroken progressive chain of the abrahamic - mosaic - messianic covenant

each renewal brought NEW elements into the progressive eternal covenant - thus the words about new and never seen before

the hebrew word for new means - brand new - refurbished - renewed

how can it be all 3 at the same time? - in english these 3 concepts are different - in hebrew the same

in hebrew the new moon is the same word as the the new covenant - and we know a new moon is not a brand new moon - it's the same moon coming around through a new cycle - so too the new mosaic covenant was a renewal - refurbishing - and brand new permutation of the one eternal everlasting covenant given to abraham - likewise the renewed - refurbished - and brand new messianic covenant

check and see how the bible calls each of these 3 phases (abrahamic - mosaic - messianic) of the one covenant ETERNAL or EVERLASTING

if all 3 phases of the one covenant are eternal then they can't pass away - but they can be renewed - refurbished - updated with brand new details

God Bless you all my dear friends
 
Chopper, since I do not have a Hallelujah Bible, and you seem to hold it in much higher esteem then the other traditional translations of the scripture, would you be so kind as to post a passage of it? Could you please tell us how Matthew 23:16-22 reads in this translation and what it means to you?

Matthew 23:16-22....:Woe to you blind guides, who say, 'Whoever swears by the Mishkan, it does not matter, but whoever swears by the gold of the Mishkan, is bound by oath.' (17) "Fools and blind! For which is greater, the gold, or the Mishkan that makes the gold qodesh? (18) And, whoever swears by the altar, it does not matter, but whoever swears by the gift that is on it, is bound by oath.' (19) "Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift qodesh? (20) He, then, who swears by the altar, swears by it and by all that is upon it. (21) "And he who swears by the Mishkan, swears by it and by Him who is dwelling in it. (22) "And he who swears by the shamayim, swears by the throne of Elohim and by Him who is sitting upon it.

Could you please tell us how Matthew 23:16-22 reads in this translation and what it means to you?

The Scribes and Pharisees, after years of false promotions, were walking in their own ways which were alien to the ways of Yahshua Jesus who wrote the Torah. That's why He could call them blind guides. They were very mixed up when it came to oaths and swearing by something believable. Also they were money hungry all the time, very poor leaders who took advantage of the poor.

I perceive that you have an ulterior motive for your question. It's more about my value of the HalleluYah Scriptures over all modern translations. If you go to Halleluyah Scriptures Web Site, you'll see a lot of videos on this new translation which can explain my excitement over this ancient Otiot Hebrew language.
 
the hebrew word for new means - brand new - refurbished - renewed
how can it be all 3 at the same time? - in english these 3 concepts are different - in hebrew the same
Good post.
Thank you.
However: The NT is written in Koine Greek, not Hebrew of English.
The English words "new covenant" are used 9 times.
In eight of those, the word "new" is the translation of the Greek word; καινός (kainos).
(Mat 26:28; Mar 14:24, Luk 22:20; 1Cor 11:25; 2Cor 3:6; Heb 8:8; 8:13; 9:15)

The meaning of "kainos" is "new"
With respect to form, it means: recently made, fresh, recent, unused, unworn
With respect to substance it means: of a new kind, unprecedented, novel, uncommon, unheard of

The other word translated "new" one time is: νέος (neos). (Heb 12:24)
It means "new."

And it seems to me that the key difference between the Old Covenant and the New Covenant is the promised outcome.
Under the Old, if one kept the requirements of the covenant (as best as one could) then the "rewards" were:
Deu 30:16b ...you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess.
Under the New, if one kept the requirements of the covenant (as best as one could) then the "rewards" were:
Jhn 3:16b whoever believes in Him should not perish but have everlasting life and Jhn 5:28b-29 all who are in the graves will hear His voice and come forth—those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.

The rewards of the Old Covenant had to do with life in this world while the rewards of the New Covenant have to do with life after the resurrection rather than in this life. In fact, Christ told his followers that in this life they would suffer because they followed Him. (Jhn 15:20; [URL='https://www.blueletterbible.org/nkjv/jhn/16/33/s_1013033']16:33[/URL])

My two kopecks

iakov the fool
 
THE WHOLE BIBLE IS FOR US ..........BUT NOT TO US!

The scripture was given for the Son to understand. It was a message handed to the servants to carry to the Son, but it was not a message given to the servant to understand: Seal up the book Daniel.....
 
Matthew 23:16-22....:Woe to you blind guides, who say, 'Whoever swears by the Mishkan, it does not matter, but whoever swears by the gold of the Mishkan, is bound by oath.' (17) "Fools and blind! For which is greater, the gold, or the Mishkan that makes the gold qodesh? (18) And, whoever swears by the altar, it does not matter, but whoever swears by the gift that is on it, is bound by oath.' (19) "Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift qodesh? (20) He, then, who swears by the altar, swears by it and by all that is upon it. (21) "And he who swears by the Mishkan, swears by it and by Him who is dwelling in it. (22) "And he who swears by the shamayim, swears by the throne of Elohim and by Him who is sitting upon it.

Thank you for posting that Chopper. I can honestly say it did move not me at all. I'm not impressed by the big words, but I'm sorry, the word Temple I understand, but Mishkan doesn't give it any more meaning for me, in fact it detracts from the meaning. But that's just me.


The Scribes and Pharisees, after years of false promotions, were walking in their own ways which were alien to the ways of Yahshua Jesus who wrote the Torah. That's why He could call them blind guides. They were very mixed up when it came to oaths and swearing by something believable. Also they were money hungry all the time, very poor leaders who took advantage of the poor.

The scriptures declare, who is blind as my servant, or as deaf as the messenger that I send?

Isaiah 42:19
Who is blind, but my servant?
or deaf, as my messenger that I sent?
who is blind as he that is perfect,
and blind as the Lord's servant?


I perceive that you have an ulterior motive for your question.

You perceived well my friend. I asked you what the passage meant to you; But you commented on the blindness of the Scribes and Pharisees instead. That was not what I was asking for when I wanted you to explain what that passage meant TO YOU. In other words, what was Jesus trying to teach them about the Mishkan and those who swear by the Mishkan as opposed to those who swear by the shamayim? That is what I hoped you as a pastor of more than forty years could explain for us. Thank you.
 
Last edited:
Chopper, if I might, let me ask you the question this way.

Which is greater, the Book or the pastor who reads the Words of the Book?
Who is greater, the pastor or who reads the Book or the scribe who translates the Words of the Book?
Who is greater, the scribe who wrote down the words given to the prophet, or the prophets who heard the words from the Lord?
Which is greater, the words of the Book or the Spirit of the Lord who spoke those words?
Those who swear by the Book are bound to the curse of the Book; But those who swear by the Lord of Heaven?
 
Last edited:
Good post.
Thank you.
However: The NT is written in Koine Greek, not Hebrew of English.
The English words "new covenant" are used 9 times.
In eight of those, the word "new" is the translation of the Greek word; καινός (kainos).
(Mat 26:28; Mar 14:24, Luk 22:20; 1Cor 11:25; 2Cor 3:6; Heb 8:8; 8:13; 9:15)

The meaning of "kainos" is "new"
With respect to form, it means: recently made, fresh, recent, unused, unworn
With respect to substance it means: of a new kind, unprecedented, novel, uncommon, unheard of

The other word translated "new" one time is: νέος (neos). (Heb 12:24)
It means "new."

And it seems to me that the key difference between the Old Covenant and the New Covenant is the promised outcome.
Under the Old, if one kept the requirements of the covenant (as best as one could) then the "rewards" were:
Deu 30:16b ...you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess.
Under the New, if one kept the requirements of the covenant (as best as one could) then the "rewards" were:
Jhn 3:16b whoever believes in Him should not perish but have everlasting life and Jhn 5:28b-29 all who are in the graves will hear His voice and come forth—those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.

The rewards of the Old Covenant had to do with life in this world while the rewards of the New Covenant have to do with life after the resurrection rather than in this life. In fact, Christ told his followers that in this life they would suffer because they followed Him. (Jhn 15:20; 16:33)

My two kopecks

iakov the fool
The renewed Covenant was written in Aramaic/Hebrew. It has been translated in Greek & English. Aramaic is the oldest and Yahshua Jesus authored Genesis to Revelation in Aramaic.
 
Chopper, if I might, let me ask you the question this way.

Which is greater, the Book or the pastor who reads the Words of the Book?
Who is greater, the pastor or who reads the Book or the scribe who translates the Words of the Book?
Who is greater, the scribe who wrote down the words given to the prophet, or the prophets who heard the words from the Lord?
Which is greater, the words of the Book or the Spirit of the Lord who spoke those words?
Those who swear by the Book are bound to the curse of the Book; But those who swear by the Lord of Heaven?

I have said before, I don't play your spiritual games. I've got much more important matters to attend to than your continual question & answer game. I suggest you go to Alan Horvath.com and study.

The greatest is Elohim. In case you don't know Who that is, it's Abba Father, the Son Yahshua, and the Holy Spirit, the Ruah of YHWH.
 
A place called "Israel" never existed prior to 1947ad. In fact they lived in and ruled over Egypt for decades before fleeing and before that they were shepards.

Gen 47:1 KJV) Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father [ISRAEL] and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.

(Gen 47:3 KJV) And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.

(Gen 47:4 KJV) They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

(Gen 47:5 KJV) And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father [ISRAEL] and thy brethren are come unto thee:

(Gen 47:6 KJV) The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.

(Gen 47:11 KJV) And Joseph placed his father [ISRAEL] and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

Why are they now claiming the land they are now occupying their true homeland when historically they were shepards with no homeland of their own?

just asking
 
A place called "Israel" never existed prior to 1947ad. In fact they lived in and ruled over Egypt for decades before fleeing and before that they were shepards.

Gen 47:1 KJV) Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father [ISRAEL] and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.

(Gen 47:3 KJV) And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.

(Gen 47:4 KJV) They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

(Gen 47:5 KJV) And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father [ISRAEL] and thy brethren are come unto thee:

(Gen 47:6 KJV) The land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any men of activity among them, then make them rulers over my cattle.

(Gen 47:11 KJV) And Joseph placed his father [ISRAEL] and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

Why are they now claiming the land they are now occupying their true homeland when historically they were shepards with no homeland of their own?

just asking
Read on in Exodus.
 
Who were the people God was talking to in the following verses-?

(Mal 3:5 KJV) And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the LORD of hosts.

(Jer 14:8 KJV) O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

(Ezek 14:7 KJV) For every one of the house of Israel, or of thestranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to inquire of him concerning me; I the LORD will answer him by myself:

(Deu 1:16 KJV) And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.

(Deu 10:19 KJV) Love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of Egypt.

(Deu 24:19 KJV) When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.

(Deu 24:20 KJV) When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

(Deu 24:21 KJV) When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

(Jer 7:6 KJV) If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

(Jer 22:3 KJV) Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.

(Ezek 22:7 KJV) In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.

(Zec 7:10 KJV) And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.

(Exo 22:21 KJV) Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

(Exo 23:9 KJV) Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

(Lev 19:34 KJV) But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

(Lev 25:35 KJV) And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be astranger, or a sojourner; that he may live with thee.

Again I ask, who was the Lord talking too?
 
Back
Top