Christian Forums

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

Did Jesus lie in your bible?

veryberry

Member
Here is John 7: 8-10 from a few different versions. Notice how Jesus tells his brothers that He is NOT going to the feast and yet he goes anyways.


American Standard Version (ASV)
8 Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
9 And having said these things unto them, he abode still in Galilee.
10 But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
Common English Bible (CEB)
8 You go up to the festival. I’m not going to this one because my time hasn’t yet come.”
9 Having said this, he stayed in Galilee.
10 However, after his brothers left for the festival, he went too—not openly but in secret.
Douay-Rhiems
8 Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not accomplished.
9 When he had said these things, he himself stayed in Galilee.
10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.
English Standard Version (ESV)
8 You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”
9 After saying this, he remained in Galilee.
10 But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private.
New American Standard Version (NASV)
8 Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come.”
9 Having said these things to them, He stayed in Galilee.
10 But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.
New International Version (NIV)
8 You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
9 After he had said this, he stayed in Galilee.
10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
New Living Translation (NLT)
8 You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.”
9 After saying these things, Jesus remained in Galilee.
10 But after his brothers left for the festival, Jesus also went, though secretly, staying out of public view.

Now how does the King James translate it? Notice the word of truth in bold that has been mistakenly omitted by the other versions.

King James

8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

9 When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret
 
Have you found any errors in the King James? KJV is my favorite i use it and its the one i quote. Job having steel? I have always wondered about.
 
The word "steel" is found four times in the King James.

2 Sam 22: 25 - He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
Job 20: 24 - He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
Psalm 18: 34 - He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
Jer 15: 12 - Shall iron break the northern iron and the steel?

The fact that the translators used the word "steel", in my opinion, shows the God inspired translation of the King James.

All four passages deal with the Great Tribulation.
While 2 Sam and Psalm are direct, clear prophecies, The book of Job is a perfect picture of Israels suffering during the Great Tribulation. Note that the book has 42 chapters which so happens that the Great Tribulation last 42 months.

Jer - In Daniel 9, the Antichrist is called "The King of the North"

All four times refer to future weapons.
 
Where in KJ do you find great tribulation capitalized? and where do you find "the Great tribulation "

KJB is my favorite i love the sound it is simply a translation a good one but a translation
 
Jer - In Daniel 9, the Antichrist is called "The King of the North"
Daniel never says antichrist... only John does 4-5 ( one has a 's' ) times and never once do the words speak of a single man.

1Jn_2:18 Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
1Jn_2:22 Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
1Jn_4:3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
2Jn_1:7 For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
 
The Word of God was around long before King James of England was ever born... Although i do thank him


I will leave you to your quest...
 
I would trust the Hebrew

H5153
נחוּשׁ
nâchûsh
naw-khoosh'
Apparently passive participle of H5172 (perhaps in the sense of ringing, that is, bell metal; or from the red color of the throat of a serpent (H5175, as denominative) when hissing); coppery, that is, (figuratively) hard: - of brass.

H5154
נחשׁה נחוּשׁה
nechûshâh nechûshâh
nekh-oo-shaw', nekh-oo-shaw'
Feminine of H5153; copper: - brass, steel. Compare H5176.
 
I am no scholar It was a while before steel was refined . Actually i think the word steel fits fine to convey the message... Sorta the same as the way some names etc have been changed so we can at least TRY to say them... KJV is just a wonderful translation
 
No, He didn't lie. I noticed this once when reading the NIV. But like you saw, it is in KJV as yet and the original Greek text also. Good catch! But no it's a bad mis-translation, a lot of them I see, lol.
Hello Edward,

Can you show me where "yet" is in the original language in John 7:8....8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

The first "Yet" in that verse is not in any of my reference books. It looks to me that the KJV "added" the first "yet". which is fine to me, it hasn't changed the meaning of what was going on, but technically........they added it.

John 7:6 in the NAS clears it up anyway......My time is not YET here, but your time is always opportune.

Jesus stayed in Galilee for the next 1 to 2 weeks while the brothers went to the feast. Jesus had to sneak in because the Jews could "legally" kill him outside of the city or if it was not a Jewish holiday.
 
Here is John 7: 8-10 from a few different versions. Notice how Jesus tells his brothers that He is NOT going to the feast and yet he goes anyways.
...
Now how does the King James translate it? Notice the word of truth in bold that has been mistakenly omitted by the other versions.

King James

8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

9 When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret

Here's a link to the Interlinear: Scripture4All.org

And a selected portion:

John7vs8-10modified_zps9311c383.png
 
This comment is offered as an "aside" because when we study the Bible we do well to understand that our assumptions do not necessarily apply. Not only are those who were written about considered "Oriental" (from the East) as opposed to "Occidental" (from the West) and not only are there great and many cultural divides to be considered, the very Word of God itself is not known to us today as He shall be while we continue to follow after Him.

A Professor of one of my classes on English Literature suggests that readers divorce themselves from preconceived ideas and seek to read as if the author was "alien" to them. Even though the words were written in English the various meanings and inflections would remain unnoticed unless and until the reader opened themselves up to the hearing of a new point of view.

Such is true for all student reading and it is especially true for the Bible. I like the interlinear as a reference because from there I don't need to try to position myself as a non-expert. It's automatic.

~Sparrow
 
Here is John 7: 8-10 from a few different versions. Notice how Jesus tells his brothers that He is NOT going to the feast and yet he goes anyways.


American Standard Version (ASV)
8 Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
9 And having said these things unto them, he abode still in Galilee.
10 But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
Common English Bible (CEB)
8 You go up to the festival. I’m not going to this one because my time hasn’t yet come.”
9 Having said this, he stayed in Galilee.
10 However, after his brothers left for the festival, he went too—not openly but in secret.
Douay-Rhiems
8 Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not accomplished.
9 When he had said these things, he himself stayed in Galilee.
10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.
English Standard Version (ESV)
8 You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”
9 After saying this, he remained in Galilee.
10 But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private.
New American Standard Version (NASV)
8 Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come.”
9 Having said these things to them, He stayed in Galilee.
10 But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.
New International Version (NIV)
8 You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
9 After he had said this, he stayed in Galilee.
10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
New Living Translation (NLT)
8 You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.”
9 After saying these things, Jesus remained in Galilee.
10 But after his brothers left for the festival, Jesus also went, though secretly, staying out of public view.

Now how does the King James translate it? Notice the word of truth in bold that has been mistakenly omitted by the other versions.

King James

8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.

9 When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret
Firstly, the "yet" in verse 8 is not in some early manuscripts. Secondly, that is not what the NIV says:

Joh 7:6 Therefore Jesus told them, "The right time for me has not yet come; for you any time is right.
Joh 7:7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
Joh 7:8 You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come."
Joh 7:9 Having said this, he stayed in Galilee. (NIV)

Thirdly, there is more than one way to understand verse 8, and I believe the NIV makes it clearer. You seem to be presuming that "my time is not yet full come" is referring to his arrest and crucifixion, whereas it is likely referring to the time he is to go to the feast. Hence all translations are correct.

Promoting KJVOism will get you nowhere except unable to think critically about what the Bible says and serves only to divide the body of Christ.
 
If you read the surrounding chapters it becomes apparent that Jesus was saying He would not go to the festival(Tabernacles) in the manner of the Messiah, as He would later do on Palm Sunday, because to do so openly must result in His death, which was not to happen yet according to prophecy. So instead He went incognito, still teaching doctrine which earned Him the hatred of the Pharisees, but not forcing the conflict to resolution in challenging their authority by being anointed King of the Jews.
 
Promoting KJVOism will get you nowhere except unable to think critically about what the Bible says and serves only to divide the body of Christ.

well said
 
A question we should ponder is whether or not it is ever right to tell a lie. I know what the Bible says about lying and the quick and easy answer is no, but if we really ponder this issue, I think we may be forced to open our minds a bit on this subject. Recall in Exodus the Hebrew midwives lied to protect the Hebrew boy babies and later, Rahab lied to protect the lives of the Israelite spies and was rewarded for what she did for them.

In scripture we are told that killing is wrong, but in certain instances we know it is acceptable or even commanded by God. What we must consider is that morality combined with common sense may in fact trump the law as law is only needed to point out and detour from immorality.
 
Amplified bible.
8 Go to the Feast yourselves. I am not [yet] going up to the Festival, because My time is not ripe. [My term is not yet completed; it is not time for Me to go.]

not YET. There is nothing special about your KJV.

This one is completely different, Living bible.
8 You go on, and I’ll come later when it is the right time.
 
Promoting Jesus a liar will get you a one way ticket to hell.. why would anyone let a thought like that have a place in their mind, garbage in garbage out, i like what Tozer says here..

Purifying Conceptions of God
. . . if superstition dishonors God, is it not an evil thing and is not the Christian who harbors it guilty of serious sin against the Majesty in the heavens? The answer to these questions is not as pat as we could desire it to be. An unqualified yes or no would both be wrong. Here is the reason:

When we first come to God through Christ, we are pagans at heart and our ideas of God are likely to be a mixture of truth, half-truth, ignorance and error. Conversion lifts the veil of darkness in some measure from our minds and allows the light to shine in, but no one who is capable of self-analysis will deny that there still remains a great many shadowy images that have not yet come into clear focus. The newborn child knows God in the deeply spiritual meaning of the word know as found in John 17:3, “Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.” But this intimate, vital knowledge does not immediately result in a perfect conception of God. The mind may yet suffer from imperfect religious teaching, prejudices, mistaken judgments and faulty theological instruction; and in the exact measure that these things are present there will be unworthy and superstitious notions of God and spiritual things.

This kind of error is inevitable at first encounter with God. Let the Christian “follow on to know the LORD” (Hosea 6:3, KJV) and the margin of error will become narrower day by day and year by year as the body of truth becomes greater. So at any given moment in the Christian’s life, he may be entertaining imperfect or even unworthy ideas of the Deity, but the Spirit “working unseen like a miner in the depths of the earth” is laboring to purge away the error and fill the heart with pure and lofty notions of the Triune God. While this is going on the patient heavenly Father bears with our imperfection, “for he knows how we are formed, he remembers that we are dust” (Psalm 103:14).

tob
 
Back
Top