But that is not what it says in the Greek.
ESV
Joh 3:16 “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
New Living Translation
16 “For this is how God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
That word "whosoever" and "everyone" is that little Greek word pas. It is translated 748 times in the KJV as ALL.
It is basically saying: For God so loved the world, that he gave his only Son, that all the believing ones shall not perish but have eternal life.
People jump on that translation "whosoever" as if it means "every single human being by free will" They make it look like this:
For God so loved the world, that he gave his only Son, that every single human being by free will believes in him should not perish but have eternal life.