Many accredited theologians disagree with one another - to one degree or another [no pun intended]. And then there is 'street knowledge' learned by personal experience, walking and living, applying knowledge and understanding.
If the eyes of your heart have been enlightened, then pray "that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the full knowledge of Him" (Eph 1:17), and "that you may be filled with the full knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding" (Col 1:9).
By the way, I had to look up 'cognate.'
What I am referring to iis NOT the difference between Calvinism and Arminianism. To me they are inconsequential because both groups agree that the words of Scripture state "thus and such" and are not based upon a "faulty" translation of a verse in the KJV. The fault lies not with the KJV translators, but rather with us modern readers of English.
So a particular modern group states "The KJV Bible says This about that." and then they proceed to find other verses to support that belief. Instead, a good way to determine of a word means what they say it does, is to compare its usage in other verses. The way to do that is to get an
Englishman's Greek of an
Englishman's Hebrew concordance. The better ones will give the original word, and then list the verses in which that word is used in the OT or NT.
For example, (hypothetically) the Greek word "APPLE" is translated in the NT as "red delicious" in 24 out of 25 times, but that one time it is translated as "navel orange" then there is something amiss, which needs to be studied further. Makes sense, right?
What that modern group does instead is to take that meaning "navel orange" and then find "justification" for pushing their agenda of "APPLE" means ":navel orange" and they create a pseudo doctrine based upon their unsupported idea. What I did, and what got me in trouble was that I copied and pasted every verse that contained the Greek word "APPLE" and said that there was no support in the Bible for their "navel orange" theology.
Can you see the distinction I made?
It was not based upon philosophy, nor upon interpretation, because they are all subjective. Instead it was based upon facts that "APPLE" was translated as "red delicious" in 24 out of 25 times. Even in that one "exception" the differences in meaning of the translated English words was insignificant, almost synonyms. Based upon that great difference, I pushed against their "navel orange" doctrine.
Because I promised that I would not go to specific Greek words, or "stir up" old issues, you will not know the exact words of which I used then. And even if you find them somewhere, and bring it up here, I will not discuss the issue with anyone, OK?
So now you know the essence of my struggles here, but not the specifics.
BTW I am glad that you looked up
cognate; it demonstrates that you are a curious person, and not afraid to admit not having knowledge of something. That is the mark of an intelligent, and secure person.
Since I used to be an English teacher, I ask "Are you able to use
cognate in a sentence?"