Paidion said:
The Greek verb is "εÆονεÃαÄε". The word "you" is inherent in the ending of this verb. However, it is plural.
That he is addressing the Jews as a people does not hinge on whether this verb is singular or plural.
As for the idea that Jesus always used "generation" to mean his contemporaries is ludicrous. I tried substituting "Jewish people" in the verses quoted, and it is meaningful in NINE of the verses.
Furthermore, NEITHER meaning is correct for Acts 8:33!
For how could , "Who will relate his generation? (or "declare his generation") possibly refer to the generation in which Christ lived? What would such a question mean?
The question can be restated, "Who will relate the manner in which the Father, before all ages, generated (or "begat") the Son?"
Greetings, Paidion: Actually, Acts 8:33 is irrelevant to "this" discussion. Notice I didn't say "that" discussion but "this" discussion. That lets you know that it is the current discussion that is in view, right?
The key is only those verses which contain the demonstrative pronoun "this." There are around twenty! Jesus uses "this generation" (η γενεα αÅÄη). It is THIS generation that Jesus had in view. It was that generation of Jews who was to see the destruction or desolation of their city. It was that very generation of Jews whom Jesus condemned because they themselves were going to scourge and persecute the prophets He would send to THEM. Jesus had warned the Twelve about this very thing in Matthew 10; He warned those very disciples right there with Him on the Mount of Olives that they would suffer such things.
According to Daniel B. Wallace,
Greek Grammar Beyond the Basics, p. 325--"The demonstrative pronoun is a pointer, singling out an object in a special way. The three demonstrative pronouns used in the NT are οÅÄοÂ, εκεινοÂ, and οδε. (This last one is rare, occurring only ten times.) οÅÄο regularly refers to the near object (“thisâ€Â), while εκεινο regularly refers to the far object (“thatâ€Â).â€Â
Clearly, Jesus could have used εκεινο to express a generation other than the one in which He was then living. By using the demonstrative pronoun, οÅÄοÂ, He conveyed His contemporary generation!
Jesus always used it of His contemporaries:
Matthew 11:16 “But to what shall I like
this generation? (Äην γενεαν ÄαÅÄην)
Matthew 12:41 “The men of Nineveh will rise up in the judgment with
this generation (Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Matthew 12:42 “The queen of Sheba will rise up in the judgment with
this generation (Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Matthew 12:45 “So shall it be with
this generationâ€Â(Äη γενεα ÄαÅÄη).
Matthew 23:36 “. . . all these things will come upon
this generationâ€Â(Äην γενεαν ÄαÅÄην).
Matthew 24:34 “. . .
this generation (η γενεα αÅÄη) will by no means pass away till all these things take place.
Mark 8:12 “Why does
this generation (η γενεα αÅÄη) seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to
this generation†(Äη γενεα ÄαÅÄη).
Mark 8:38 “For whoever is ashamed of Me and My words in
this adulterous and sinful generation . . . “ (Äη γενεα ÄαÅÄη).
Mark 13:30 “. . .
this generation (η γενεα αÅÄη) will by no means pass away till all these things take place.â€Â
Luke 7:31 “To what then shall I liken the men of
this generationâ€Â(Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Luke 11:29 “
This is an evil generation†(η γενεα αÅÄη).
Luke 11:30 “For as Jonah became a sign to the Ninevites, so also the Son of Man will be to
this generation†(Äη γενεα ÄαÅÄη).
Luke 11:31 “The queen of the South will rise up in the judgment with the men of
this generation†(Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Luke 11:32 “The men of Nineveh will rise up in the judgment with
this generation†(Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Luke 11:50 “. . . the blood of all the proph the world may be required of
this generation†(Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Luke 11:51 “. . . from the blood of Abel to the blood of Zechariah . . . . it shall be required of
this generationâ€Â(Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Luke 17:25 “But first He must suffer many things and be rejected by
this generation†(Äη γενεα ÄαÅÄηÂ).
Luke 21:32 “Assuredly, I say to you,
this generation (η γενεα αÅÄη) will by no means pass away till all things take place.â€Â
Spoken by Peter in his sermon to the “men and brethren†(verse 37)â€â€
Acts 2:40 “Be saved from
this perverse generation†(Äη γενεα Äη Ãκολια ÄαÅÄηÂ).
When "this generation"was used by Jesus (and Peter in Acts 2), it referred to His contemporaries!
Sincerely, Matthew24:34