Christian Forums

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

This Is A Crazy Translation Of The Bible

Lewis

Member
I have posted this I think about 3 or 4 times on this board in the last 4 or 5 years, so because we have a lot of new people it is time to post it again.This translation when I first read it made me so mad I saw red. How could this fool of a man put this out as a Bible making people stumble. Let me give you all a example below. I post this every now and then so you all will know what is out there.
This translation changes the original Greek and Hebrew nomenclature into modern nicknames. St. Peter becomes "Rocky," Mary Magdalene becomes "Maggie," Aaron becomes "Ron," Andronicus becomes "Andy" and Barabbas becomes "Barry."

[FONT=Palatino, Georgia, Times New Roman, Times, serif]New Bible translation
promotes fornication


[/FONT] [FONT=Palatino, Georgia, Times New Roman, Times, serif]Archbishop of Canterbury praises

version for 'extraordinary power'


[/FONT]
A brand-new translation of the Bible – praised by Britain's archbishop of Canterbury, that nation’s senior Christian voice – flatly contradicts traditional core Christian beliefs on sex and morality.
Titled "Good as New," the new Bible is translated by former Baptist minister John Henson for the "One" organization, to produce what the group calls a "new, fresh and adventurous" translation of the Christian scriptures.
<table align="right"> <tbody><tr> <td width="150">
canterbury.jpg

Archbishop Rowan Williams</td> </tr> </tbody></table>
The 104th archbishop of Canterbury, Dr. Rowan Williams – leader of the Church of England – describes it is a book of "extraordinary power," but admitted many would be startled by its content.
"Instead of condemning fornicators, adulterers and 'abusers of themselves with mankind'," says Ruth Gledhill, the London Times religious affairs correspondent, "the new version of his first letter to Corinth has St. Paul advising Christians not to go without sex for too long in case they get 'frustrated.'"


"The new version, which Dr. Williams says he hopes will spread 'in epidemic profusion through religious and irreligious alike', turns St. Paul's strictures against fornication on their head," adds the Times.
The One organization that produced the new Bible translation is dedicated to "establish[ing] peace, justice, dignity and rights for all." It is also focused on "sustainable use of the earth's resources," challenging "oppression, injustice, exclusion and discrimination" as well as accepting "one another, valuing their diversity and experience."
According to Ekklesia, a London-based "theological think tank" that supports the "One" translation:

  • The translation is pioneering in its accessibility, and changes the original Greek and Hebrew nomenclature into modern nicknames. St. Peter becomes "Rocky," Mary Magdalene becomes "Maggie," Aaron becomes "Ron," Andronicus becomes "Andy" and Barabbas becomes "Barry."
In keeping with the times, translator Henson deftly translates "demon possession" as "mental illness" and "Son of Man," the expression Jesus frequently used to describe himself, as "the Complete Person." In addition, parables are rendered as "riddles," baptize is to "dip" in water, salvation becomes "healing" or "completeness" and Heaven becomes "the world beyond time and space."
Here's how Williams, the top Anglican archbishop, describes the new Bible: "Instead of being taken into a specialized religious frame of reference – as happens even with the most conscientious of formal modern translations – and being given a gospel addressed to specialized concerns … we have here a vehicle for thinking and worshipping that is fully earthed, recognizably about our humanity."
In addition, notes Ekklesia, the archbishop praises Henson's translation for eliminating "the stale, the technical, the unconsciously exclusive words and policies" in other translations.
Here, according to the London Times, are a few sample passages:
Mark 1:4
Authorized version: "John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins."
New: "John, nicknamed 'The Dipper,' was 'The Voice.' He was in the desert, inviting people to be dipped, to show they were determined to change their ways and wanted to be forgiven."
Mark 1:10-11
Authorized version: "And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him. And there came a voice from the heaven saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased."
New: "As he was climbing up the bank again, the sun shone through a gap in the clouds. At the same time a pigeon flew down and perched on him. Jesus took this as a sign that God's spirit was with him. A voice from overhead was heard saying, 'That's my boy! You're doing fine!'"
Matthew 23:25
Authorized version: "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites!"
New version: "Take a running jump, Holy Joes, humbugs!"
Matthew 26:69-70
Authorized version: "Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, 'Thou also wast with Jesus of Galilee.' But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest."
New: "Meanwhile Rocky was still sitting in the courtyard. A woman came up to him and said: 'Haven't I seen you with Jesus, the hero from Galilee?" Rocky shook his head and said: 'I don't know what the hell you're talking about!'"
1 Corinthians 7:1-2
KJV: "Now concerning the things whereof ye wrote unto me: [It is] good for a man not to touch a woman. Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband."
New: "Some of you think the best way to cope with sex is for men and women to keep right away from each other. That is more likely to lead to sexual offences. My advice is for everyone to have a regular partner."
1 Corinthians 7:8-7
KJV: "I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I. But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn."
New: "If you know you have strong needs, get yourself a partner. Better than being frustrated."
New Bible translation
promotes fornication
 
Last edited by a moderator:
guess they didn't check the hebrew and greek too much for this version... all i can say is another example of people trying to change the bible for what they want to believe... funny how he specifically mentions the "sexual sins" as what needed to be changed, isn't that convenient!!
 
My thing is, some new Christians or some will be Christians will stumble because of this. Now if you are well grounded this book is no problem, but if you are not, you do the math.
 
No, this is not a translation of the Bible. I believe that this very well could be blaspheme of the Holy Spirit as it took the Spirits very words and twisted the original language to promote such garbage.

As for Christians who might "stumble" upon it...take heart. No Christian understands anything of the Scriptures without the help of the Holy Spirit. I'm sure that the Spirit will protect the hearts of newbies and guide them away from this. I was once a part of a cult that took Scriptures and twisted them around to say what the leader wanted them to say...I was caught up in it for awhile, but the Holy Spirit led me away from it.
 
No, this is not a translation of the Bible. I believe that this very well could be blaspheme of the Holy Spirit as it took the Spirits very words and twisted the original language to promote such garbage.

As for Christians who might "stumble" upon it...take heart. No Christian understands anything of the Scriptures without the help of the Holy Spirit. I'm sure that the Spirit will protect the hearts of newbies and guide them away from this. I was once a part of a cult that took Scriptures and twisted them around to say what the leader wanted them to say...I was caught up in it for awhile, but the Holy Spirit led me away from it.
Yes it is blaspheme of The Holy Ghost
 
What's new? People have been twisting God's word even as far back as when Jesus was falsely accused of saying, He can destroy the temple and rebuild it in three days.

Have anybody heard of the Jesus seminar? These are a group of so called scholars, minister, pastors or whatever that arbitrarily decide what part of the Bible is actually true and what part is not; what part of what Jesus said is actually His words and what part He did not actually say.

Here is their site.

<O:phttp://www.westarinstitute.org/</O:p
<O:p</O:p
<O:p</O:p
<O:pBeware of The Jesus Seminar</O:p
<O:phttp://www.youtube.com/watch?v=q6wWz4hqjKA</O:p
 
Last edited by a moderator:
Lewis, from the passages I read in your post, I can only say that this hits a new low. The first time I ever thumbed through a copy of The Message, I thought I was going to have a stroke, but this is...well, blasphemous is the only word I can honestly use.

Whoever "translated" this filth is going to face extremely grave consequences someday. Thanks for the warning about this.
 
Lewis, from the passages I read in your post, I can only say that this hits a new low. The first time I ever thumbed through a copy of The Message, I thought I was going to have a stroke, but this is...well, blasphemous is the only word I can honestly use.

Whoever "translated" this filth is going to face extremely grave consequences someday. Thanks for the warning about this.
Yes this is the worse that I have ever seen.
 
may i ask what is wrong with this translation?

i see somethings....

but what is bugging you guys
 
Matthew 23:25
Authorized version: "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites!"
New version: "Take a running jump, Holy Joes, humbugs!"

:biglol:lol:toofunny:rolling:biglaugh

Oh man that new translation of Matthew 23:25 is hilarious!

The rest of them are kind of ridiculous though.

Oats, the problem is that the translation is changing the meaning of the verses into something that is bad.
 
:biglol:lol:toofunny:rolling:biglaugh

Oh man that new translation of Matthew 23:25 is hilarious!

The rest of them are kind of ridiculous though.

Oats, the problem is that the translation is changing the meaning of the verses into something that is bad.

I would not even call it a translation. I mean, its like completely two different things being said.<O:p</O:p
 
Why do some Christians deny the fact that our bible has most likely been altered/mistranslated through the ages.. but things like this happen on a yearly basis nowadays? Are we somehow more capable of evil now than we were back then?
 
Why do some Christians deny the fact that our bible has most likely been altered/mistranslated through the ages.. but things like this happen on a yearly basis nowadays? Are we somehow more capable of evil now than we were back then?

Do you have any evidence that the Bible has been altered or is that your opinion? I am not saying that there are no mistranslations.....I could show you a few but they don't change the Bible drastically and can be detected even by comparing different versions. The Spirit of God can even show you the minor errors that are there.

<O:p</O:p
The Bible tells us that mankind will become worse than they were in distance past. Do you believe that people in the Old Testament time ever thought that people would entertain themselves by watching pornography? Or that some men would rape babies? Sure there were some Nations such as Sodom and Gomorrah that were very immoral people, but they were not the majority. Don't take me wrong, I am not saying that most people back then were righteous either.<O:p</O:p
 
Friends, The KJV (KING JAMES VERSION), is good enough for most Christians. It is mainly WRONG in Hebrews 6:6, when the KJV says "IF". It should read, "And having fallen away ..." NOT "IF they should fall away ...". There is no "IF" in the Greek of the NT. in USA Scott Harrington
 
may i ask what is wrong with this translation?

i see somethings....

but what is bugging you guys


Oats, everything about this bothers me. Just a few examples:

Mark 1:4 "The Dipper was inviting people to be dipped, to show they were determined to change their ways..."

This is a far cry from calling it what it was, baptism for the remission of sins and repentance. And true repentance is impossible without the aid of the Holy Spirit.

Mark 1:10-11 "A pigeon flew down and perched on him. Jesus took this as a sign..."

This is a glib and dangerous way to describe what happened when Jesus was baptized and the Holy Spirit descended upon Him like a dove.

Matthew 23:35 "Take a running jump, Holy Joes, humbug!"

When Jesus said "Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites", He wasn't just retorting at them like an insulted kid on a school playground. The term "woe" sounds very antiquated to us now. But then, it had a meaning which meant utter doom.

God's Word is not to be taken lightly nor trifled with, and I fear for those who rewrote the Bible to read like this. I don't say they translated it. They didn't. But any sort of hip street slang has no place in the Word of God because it's unchanging and unchangeable.

TG
 
Back
Top