S
sisterchristian
Guest
Super Duck comes to the rescue once again! :smt066jgredline said:Ok Drew....Lets take a close look...
Verse 4...The Greek word [ποιέω / commits ]would be better translated ''practices'' John is speaking of habitual sin...
Verse 5... Here John is saying that Christ appeared so that He might take away our sins. And in Him is no sin....This is important....
Verse 6...The Greek word for whoever is πᾶς and this literally means ''everyone'' who lives in sin has neither seen Him nor known Him....So verse 6 makes a clear distinction of two types of people, not three or more...
Verse 7....The Greek noun that John Uses for little children is τεκνίον...Here John is addressing ''ALL'' of Gods Children, his disciples...he is not addressing some....Again John uses the Greek word ποιέω for habitual that precedes the definite article ὁ (that is not in the English translation) δικαιοσύνη righteousness...So Here John is making an emphatic statement, that he who practices righteousness is a child of God.....
Verse 8....Starts of with the Definite Article ὁ that precedes the verb ποιέω that preceded the definite article ὁ leading to the noun ''sin....So John again is emphatic in saying that ''anyone'' who practices sin is of the devil, anyone who lives in sin is of the devil....John is also emphatic in saying that it is for this very reason that Jesus came...to undo the works of the devil...
Verse 9....9πᾶς…οὐ ποιεῖ no one…does (commits), pres. perh. makes a habit of… γεγεννημένος pf ptc pass. γεννάω bear; pass. be born. σπέρμα seed. ἁμαρτάνειν inf. pres. perh. lead a sinful life (pres.) opp. aor. commit a sin...
While the flesh will continue to sin, ( not habitually) the spirit who belongs to God does not sin any longer....
Folks...I hope I did did not confuse you...I felt it was important to spend the time on this....The bible makes it clear...There are only two groups of people...Any questions on these verses or Greek, please let me know...