cleanfreak
Member
- Feb 10, 2011
- 335
- 0
OK. your turn. How do you interpret 1 Pt. 3:21? Waiting with baited breath for your reply.![]()
I am glad you brought up the fact about taking scripture out of context. Let's go back just to 1 Peter 3:20......there is more going back even further, but this will suffice.....
[1 Pet 3:20-21]:
(v. 20) "apeithesasin .........pote ..........ote ...apax
............[*who] "disobeyed sometime when once
exedecheto .e ......tou Theou makrothumia
was waiting the ...of ..God ...longsuffering
en ........emeraia .Noe .......kataskeuazomenes
in [the] days .......of Noah..[while was] being prepared
kibotou.....eis ..en ......oligai, touteistin okto ..psuchai
[the] ark, .into which few, ....that is .....eight. souls
diesothesan di ..........udatos
were saved .through water
(v. 21) o .......kai ...emas antitupon .......nun .sozie
..........which also ,us......[a] prefigure...now saves
baptisma, .........ou ..sarkos .apothesis .........rupoua
[even] baptism, not of flesh a putting away of [the] filth
alla suneideseos .....agathes ....eperotema eis .......Theon
but of a conscience good [the] response ...towards God,
di ..........anastaseos ...Iesou Christou
by [the] resurrection of Jesus Christ
"o" = "ho" = nominative singular neuter relative pronoun = "which" = refers back to "water" (v. 20) = flood water = nom. sing. neuter noun.
"[a] prefigure" = "antitupon" = nominative, singular, neuter adjective which is used as a noun = a corresponding type, a prefiguring. This word comes from "anti" = over against, in correspondance to + "tupos" = mark = a corresponding mark.
The Greek wording in verse 21 puts the word "baptism" which "saves" at a distance from the word "prefigure" with a number of key words in between:
"ho...........................antitupon........... . "which [Noah being] prefigure....
[physically saves]
- ... .baptisma........
and adding a few more words from verse 21 to build the complete meaning:
"ho kai.................antitupon nun
which also [is a].....prefigure now
[Noah being physically saved]
baptisma "
[of the]baptism"
and a few more:
"ho kai.. emas antitupon nun
"which also [is a] prefigure now
[Noah being]
[Physically saved] (us)
sozei* baptisma "
[of the]baptism[which *saves us
*(saves)
Is it just me, or did Noah get saved and nowhere mentioned is baptism in water? Maybe it is ironic that those who were submerged in water died.....
![057_chin :chin :chin](/styles/default/xenforo/smilies/scratch_chin.gif)
Let's take all the scriptures in context as you stated. I hope I did not keep you waiting too long.
![069_smile :) :)](/styles/default/xenforo/smilies/smile.gif)