I know Drew won’t mind if I take a crack at it.
Let's examine premise 1 ("God is a being who works all things after the counsel of His will").
Scriptural Support:
Eph 1:5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
Eph 1:9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
Eph 1:11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
What meanings can we legitimately ascribe to this Scriptural statement?
kleroo = inheritance, “which refers to a purpose.†One commentary reads, “We were made to have an inheritance.â€Â
proorizo = predestination, which means “to predetermine before hand.â€Â
energeo = work, which means “to be operative, be at work, put forth power.â€Â
pas = is translated as “all things†and means “individually: each, every, any, all, the whole, everyone, all things, everything. â€Â
kata = is translated as after in the KJV and means “down from, through out, according to, toward, along.â€Â
boule = “counsel and purpose.â€Â
hautou = his own meaning, “of himself.â€Â
thele = will, which is “what one wishes or has determined shall be done.â€Â
We can conclude from the Greek that those being spoken of in Eph. 1 were made for the inheritance of which they have, being predestined before hand and this is according to the purpose of God who puts forth power in all things including individual as in every, any, all, the whole including everyone. This is kata/after the will of God that comes down from His counsel and divine purpose, without any outside influence from man but hautou/his own and of Himself and by His own will that he has determined shall be done.
Thanks to jg who sent me a Greek text book along with a workbook my interest in the Greek has increased encouraging me to study a little deeper.
It’s clear from the Greek that RED was correct, another interpratation based on the Greek is not valid for the very meaning of the words used will not allow it.
Phi 2:12-13 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
To add, Paul tells us that it is God who gives us the will do His good pleasure. When we "work out our salvation" its God's will that allows us to "will and to do" the work that results in His "good pleasure.. This is why we need Scripture and not illustrations.
~JM~
PS: The Greek when I cut and pasted it from my e-sword Bible program added number signs and a few symbols that were not in the program itself, forgive me if there are spelling mistakes I'm still learning. The meanings are true however and can be reviewed in Thayer's Greek.