Ret said:
Romans 6:12-14
12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts, 13 and do not go on presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. 14 For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace. NASU
SIN has dominion, it 'reigns' in the mortal body
SIN is a KING....this KING is the MASTER of unrighteousness.
Good observation about the text. Can I ask, an you read Greek? Your comment is appropriate in verse 12 more then verse 14. In verse 12 the word for "reign" is βαÃιλεÅεÄÉ. The root of that word is relates to a king and his kingdom.
Verse 14 is close, the word for "master" is κÃ…ÃÂιεÅÃε. The root of that words relates to a Lord or Master. Sin is not our kurios (Master). The passage is actually filled with the imagery of slavery. I will highlight all the times the word slave occurs. Some times it will be a noun, sometimes a verb.
Rom 6:16 οá½Âκ οἴδαÄε ὅÄι ᾧ ÀαÃÂιÃĀάνεÄε ἑαÅÄοὺÂ
δοÃÂλοÅ εἰ ὑÀακοήν,
δοῦλοί á¼ÂÃĀε ᾧ ὑÀακοÃÂεÄε, ἤÄοι á¼ÂμαÃÂÄία εἰ θάναÄον á¼¢ ὑÀακοῆ εἰ δικαιοÃÆ’ÃÂνην;
Rom 6:17 ÇάÃÂι δὲ Äῷ Θεῷ, ὅÄι ἦÄε
δοῦλοι Äῆ á¼ÂμαÃÂÄίαÂ, ὑÀηκοÃÂÃαÄε δὲ á¼Âκ καÃÂδία εἰ ὃν ÀαÃÂεδÌθηÄε ÄÃÂÀον διδαÇῆÂ,
Rom 6:18 á¼ÂλεÃ…θεÃÂÉθÎÂνÄε δὲ ἀÀὸ Äῆ á¼ÂμαÃÂÄίαÂ
á¼ÂδοÃ…λÎθηÄε Äῇ δικαιοÃÆ’ÃÂνῃ.
Rom 6:19 ἀνθÃÂÎÀινον λÎÂγÉ διὰ Äὴν ἀÃθÎÂνειαν Äῆ ÃαÃÂκὸ ὑμῶν. ὥÃÀεàγὰàÀαÃÂεÃĀήÃαÄε Äὰ μÎÂλη ὑμῶν
δοῦλα Äῇ ἀκαθαÃÂÃίᾳ καὶ Äῇ ἀνομίᾳ εἰ Äὴν ἀνομίαν, οὕÄÉ νῦν ÀαÃÂαÃĀήÃαÄε Äὰ μÎÂλη ὑμῶν
δοῦλα Äῇ δικαιοÃÆ’ÃÂνῃ εἰ á¼ÂγιαÃμÌν.
Rom 6:20 ὅÄε γὰÃÂ
δοῦλοι ἦÄε Äῆ á¼ÂμαÃÂÄίαÂ, á¼ÂλεÃÂθεÃÂοι ἦÄε Äῇ δικαιοÃÆ’ÃÂνῃ.
Rom 6:21 Äίνα οὖν καÃÂÀὸν εἴÇεÄε ÄÃ΀ε á¼ÂÆ᾿ οἷ νῦν á¼ÂÀαιÃĂÃÂνεÃθε; Äὸ γὰàÄÎÂλο á¼ÂκείνÉν θάναÄοÂ.
Rom 6:22 νÃ…νὶ δΠá¼ÂλεÃ…θεÃÂÉθÎÂνÃâ Äῆ á¼ÂμαÃÂÄίαÂ
δοÃ…λÉθÎÂνÄε δὲ Äῷ Θεῷ á¼â€Ã‡ÎµÃ„ε Äὸν καÃÂÀὸν ὑμῶν εἰ á¼ÂγιαÃμÌν, Äὸ δὲ ÄÎÂλο ζÉὴν αἰÎνιον.
Now in English...
Rom 6:16 Know ye not, that to whom ye present yourselves as
servants unto obedience, his
servants ye are whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
Rom 6:17 But thanks be to God, that, whereas ye were
servants of sin, ye became obedient from the heart to that form of teaching whereunto ye were delivered;
Rom 6:18 and being made free from sin, ye became
servants of righteousness.
Rom 6:19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye presented your members as
servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity, even so now present your members as
servants to righteousness unto sanctification.
Rom 6:20 For when ye were
servants of sin, ye were free in regard of righteousness.
Rom 6:21 What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Rom 6:22 But now being made free from sin and become
servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
The word I highlighted has its root as doulos---a slave in bondage.
Ret said:
This dominion of sin, was slain at calvary, so that it does not 'reign' in the kingdom of 'grace'!
When we talk about sin, we are talking about the kingdom of unrighteousness.
When we talk about grace, we are talking about the kingdom of righteousness.
I think you did well to use such superlative language. It came strait out of the Kingship, Lordship, bond slavery language of the passage.
I thank God he sent Christ to shed his blood and set us free from the bondage of sin to follow him as our new master and king. Good post Ret.