The ESV has been translated directly from the Hebrew and Greek of the Bible, whereas the NIV has veered away from the ancient manuscripts into political correctness. It used to be a good translation. I have learned both Greek and Hebrew and used them in preparing 27 years of sermons twice a Sunday, though a lot of the words have faded in my memory during the last 16 years since I retired.
- Good!
- But let me give you an example I gave before about Job 40:7!
- First let's have a look at different versions which are given in Biblehub!
New International Version
“Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
New Living Translation
“Brace yourself like a man, because I have some questions for you, and you must answer them.
English Standard Version
“Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me.
Berean Standard Bible
“Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
King James Bible
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
New King James Version
“Now prepare yourself like a man; I will question you, and you shall answer Me:
New American Standard Bible
“Now tighten the belt on your waist like a man; I will ask you, and you instruct Me.
NASB 1995
“Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.
NASB 1977
“Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you instruct Me.
Legacy Standard Bible
“Now gird up your loins like a man; I will ask you, and you make Me know.
Amplified Bible
“Now gird up your loins (prepare yourself) like a man, And I will ask you, and you instruct Me.
Christian Standard Bible
Get ready to answer me like a man; When I question you, you will inform me.
Holman Christian Standard Bible
Get ready to answer Me like a man; When I question you, you will inform Me.
American Standard Version
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Contemporary English Version
Face me and answer the questions I ask!
English Revised Version
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
GOD'S WORD® Translation
"Brace yourself like a man! I will ask you, and you will teach me.
Good News Translation
Now stand up straight and answer my questions.
International Standard Version
"Stand up like a man! I'll ask you some questions, and you give me some answers!
Majority Standard Bible
?Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
NET Bible
"Get ready for a difficult task like a man. I will question you and you will inform me!
New Heart English Bible
"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Webster's Bible Translation
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou to me.
World English Bible
“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Literal Translations
Literal Standard Version
“Now gird your loins as a man, "" I ask you, and you cause Me to know.
Young's Literal Translation
Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
Smith's Literal Translation
Gird up now thy loins as a man; I will ask thee, and do thou make known to me.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and do thou tell me.
Catholic Public Domain Version
Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
New American Bible
Gird up your loins now, like a man. I will question you, and you tell me the answers!
New Revised Standard Version
“Gird up your loins like a man; I will question you, and you declare to me.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Gird up your loins now like a man; I will question you, and you shall declare to me.
Peshitta Holy Bible Translated
“Wrap now your loins as a mighty man. I shall ask you; teach me
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
Brenton Septuagint Translation
Nay, gird up now thy loins like a man; and I will ask thee, and do thou answer me.