It does take a lot of effort. I've been debating and studying this topic for over 20 years. Nothing in your blogs factually proves that 1:1c should read "a god." First, that translation is to be rejected outright purely on the basis that God himself says there is no other god and there never will be. So, the larger context of the Bible precludes such a translation. The idea of lesser gods not only falls under that, but is also Gnostic in origin.
Second, it is to be rejected based also on the first clause of 1:1. It shows that when the beginning began, when the creation of time and space started, the Word was already in existence. That can only mean one thing--the Word existed prior to creation of all time and space, and so has timeless existence. Being that timeless existence belongs to God alone, we can logically conclude that the Word is God in nature. This is affirmed by Jesus's own words in John 17:5--that he shared the glory of the Father before the world existed (before creation).
Third, the second clause states that the Word was in intimate union and communion with God.
Since John could not have put the article in before theos, as that would then equate the Word and God and promote modalism, he had to leave it out. But what does that show us? It shows us that he is reaffirming what he has just stated--that the Word is God in nature. That is the only possible meaning when we take all of Scripture into account, as we must.
Whether John 1:1c says "God" or "in nature God," it doesn't matter; they both mean the same thing.