farouk
Member
- Nov 17, 2010
- 17,217
- 220
Haha, try Szczebrzeszyn!
There's also Szscecinek and Swinoujscie...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Join For His Glory for a discussion on how
https://christianforums.net/threads/a-vessel-of-honor.110278/
https://christianforums.net/threads/psalm-70-1-save-me-o-god-lord-help-me-now.108509/
Strengthening families through biblical principles.
Focus on the Family addresses the use of biblical principles in parenting and marriage to strengthen the family.
Read daily articles from Focus on the Family in the Marriage and Parenting Resources forum.
Haha, try Szczebrzeszyn!
Claudya and Maja Maria
I love the old architecture back there! I would so love to go to Prague just to see the old buildings and churches.
I've been to Prague once when I was like 16. It was a school trip (I'm originally from Chemnitz in Germany, so Prague isn't very far). The tourist guide rushed us through Prague in a short time we did barely have a chance to actually see (let alone enjoy) any of Prague's beauty, and after the guided tour we had like 3 hours of free time to spend in the city but I was stuck with my friends who were more interested in shopping for sun glasses and looking at guys.
If you ever travel to Prague let me know. I'll meet you there.
Haha I'd pronounce it like "Ootch". I bet any Polish can tell a native speaker from a foreigner by how they pronounce Łódź.I think in English it would be written 'Woodge', right?
Haha I'd pronounce it like "Ootch". I bet any Polish can tell a native speaker from a foreigner by how they pronounce Łódź.
Never been to Luxembourg, but that would be good for practising my French. I had a pen friend from Luxembourg when I was very young. That was a few years before email got popular.
Yo, it' Prag in German. The letter g is almost always pronounced like in "Prague" and almost never like in "huge" (except for foreign words that we use), so there's no need to add the ue part in German.I think there was a writer that wrote: Boehmen am Meer.
I think you guys write it 'Prag', right?
Really? do you remember where in Luxembourg that she came from?
Luxembourg is the country; it's also the capital city; it's also the name of a Belgian province to which the country was joined, until the British decided to split it in 1839.
Yo, it' Prag in German. The letter g is almost always pronounced like in "Prague" and almost never like in "huge" (except for foreign words that we use), so there's no need to add the ue part in German.
I really don't remember; it's very long ago. Sorry. :-(
Yeah we wrote in German. That was before I learned English and French.So you guys maybe wrote in German? I guess it was your common language.
A city-wide poll was held in 89 or 90 about whether we should return to the city'S old name or keep the socialist one. I was too young to vote on that issue, but I totally wanted to stick with Karl-Marx-Stadt, because that was the way I knew my home town, Chemnitz just sounded backward and outdated to me. Also I thought it was cool to live in a town which's name contains a cool letter like X.
But the vote turned like 80% for returning to Chemnitz, and I was really sad about that.
Yeah we wrote in German. That was before I learned English and French.
Dobrze! ;)The only Polish sentence I know is "Kocham cię".
Dobrze! ;)
My relationship with German language is a very long and sad story :biggrin My mom is a German teacher and she's really passionate about it. However, since I was a kid I was forced to learn German and I became really discouraged. I understand a lot, nevertheless, I don't use it very often