Thats not even a good translation. The word translated "about the time" should have been "upon" or "Leading up to". Its constantly translated as "to", "unto", "by", and so fourth. The word actually has more to do with LOCATION than time. So his LOCATION on the list was by the exile. Im very glad you kept with this point. Its proving to be edifying for me. Im more convinced than ever.
Don't believe me? Just look at how its used in the rest of the New Testament.
???
epi
1) upon, on, at, by, before
2) of position, on, at, by, over, against
3) to, over, on, at, across, against
But when he heard that Archelaus did reign EPI Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come EPI his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
And he came and dwelt EPI a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
Then cometh Jesus from Galilee EPI Jordan unto John, to be baptized of him.
- Mat 3:16 -
And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting EPI him:
But he answered and said, It is written, Man shall not live EPI bread alone, but EPI every word that proceedeth out of the mouth of God.
And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and EPI [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
- Mat 5:15 -
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but EPI a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee EPI thy right cheek, turn to him the other also.
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise EPI the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
Lay not up for yourselves treasures EPI earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
But that ye may know that the Son of man hath power EPI earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
I could go on and on and on. Dont look at the english. Look at the Greek and Hebrew. This really helps my case.
And Josias begat Jechonias and his brethren, upon the time they were carried away to Babylon:
And Josias begat Jechonias and his brethren, leading up to the time they were carried away to Babylon:
Both of these are faithful translations to the Greek. Actually, the word "time" is added in that sentence. It could be more literally translated:
And Josias begat Jechonias and his brethren, upon the carrying away into Babylon:
And Josias begat Jechonias and his brethren, leading up the carrying away into Babylon:
In fact---
??????????
metoikesia
1) removal from one abode to another, esp. a forced removal
AV — carrying away into 2, carried away to 1, be brought to 1
That form of the sentence structure I changed it to is how the concordance has that word as well.