stovebolts
Member
StoveBolts said:Mysteryman said:The greek word "aner" , from the greek, into English , should always be translated - "man". The reason being, is because this is what this greek word means, plain and simple.
The translators translated this word "aner" as husband. But that is not the correct translation of this word "aner" ! The correct translation of this word "aner" is --- "man". The correct translation of the English word "father" is the the greek word - "pater" . The correct translation of the English word "husband" is the greek word -- "hupandros"
From Perseus.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/mor ... ior=brotoi\#lexicon
???? Root !????
a man, Lat. vir (not homo):
I. a man, opp. to a woman, Hom., etc.
II. a man, opp. to a god, ????? ?????? ?? ???? ?? id=Hom.
III. a man, opp. to a youth, a man in the prime of life, id=Hom., etc.; ??? ?????? ??????????? to be enrolled among the men, Dem.
IV. a man emphatically, a man indeed, ?????? ????, ????? Il.; ?????? ??? ????????, ?????? ?? ?????? many human beings, but few men, Hdt.
V. a man, opp. to his wife, a husband, Hom., etc.; ????? ????, Virgil's vir gregis, Theocr.
Here is an example outside of the Bible where ???? is used as husband.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... g=original
For this slaughter, these women made a custom and bound themselves by oath (and enjoined it on their daughters) that no one would sit at table with her husband or call him by his name, because the men had married them after slaying their fathers and husbands and sons. This happened at Miletus.
Here is an indepth study of said word.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/mor ... =1#lexicon
Sorry Hervey, your assertion just doesn't stand up when one considers other greek writings that support ???? as being translated as Husband.
I would suggest that words can take on different nuances. Look at the word love in Greek as example. (John 21:16)
Hervey,
Care to set the guys at Perseus straight?