Jaybo: I came across someone on line a few years back when I was researching the KJV only crowd. (I grew up in such a congregation) In a "college" website that has since disappeared, the "professor" of said bible college maintained that since there were so many competing manuscripts of the Greek scriptures it was a confused mess, so God decided to "re-inspire the whole bible via the 1611 KJV translators. That thusly INVALIDATED everything that came before it, even the original autographs should they ever be found.
I replied that I wanted to see a biblical text (chapter and verse) that would allow such a thing to happen. Never heard back and then the site went dark.
Thanks for writing this. Some people worship the King James translation, as though God Himself dictated the words. They remind me of the Pharisees and Sadducees who knew the very word of God so perfectly that they missed the Messiah.
It's unfortunate that there are some people who are clearly deluded, trapped by their own egos into believing the scenario you describe, that they come up with all kinds of absurdities to justify their erroneous thinking. They will never accept that the King James Bible is a
translation, and that the early manuscripts were written in ancient Hebrew, Aramaic, and Koine Greek, plain languages.
Jesus spoke Aramaic! Can you imagine Him saying to them, "Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you. Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid." and "For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled."
Their reaction would have undoubtedly been "why does this man speak so strangely? Why does He say things like "...when men shall revile you"? and "say all manner of evil against you falsely, for my sake" and "ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted?" And what exactly are a "jot" and a "tittle"?
This, of course, is just one example of how the King James version might have meant something clearer to people four centuries ago, but
nobody on earth uses words like that today. Modern translations retain the meaning of Jesus words (and the rest of Scripture) and convey that meaning to our 21st Century minds much more clearly.
That of course is the intention of modern translators, people who have devoted their lives to giving us the wonderful Bibles that we have today.