On that we agree, good.
I NEVER USED THAT WORD ABOUT YOU, nor did I insinuate it. I was stating that your position is not reflecting what Jesus said about Himself, nor what Paul stated
No, I am not avoiding anything. It is clear that Jesus added to Himself a human nature because the Philippians 2 passage I quoted earlier says it unequivocally.
KJV 14 And the Word
was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
14 And the Word
became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth The Holy Bible: English Standard Version.
14 The Word
became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth The New International Version. (2011).
14 The Word
became flesh and took up residence among us. We observed His glory, the glory as the One and Only Son from the Father, full of grace and truth. The Holy Bible: Holman Christian standard version.
14 And the Word
became flesh and took up residence among us, and we saw his glory, glory as of the one and only from the Father, full of grace and truth The Lexham English Bible
Can you see how the NLT changes things? (BTW the ESV, Lexham and the Holman are the newest, and most scholarly editions of the Bible.) I could post something from the Greek NT, but I do not want to "bully anyone" with that, but the points I am making about Scripture are two fold:
1) is that the word "human" is not in any other translation of that verse in the Bible, excepting the NLT
2) is the fact that by using the word "human" there is something quite different in focus and is actually contradictory to Philippians 2.
So my friend, I can see and understand why and how you would come to your understanding. You are supporting it from a translation that gives a wrong impression
Here is the reason:
The NLT is not the best translation of these verses because it is a dynamic translation, and not a word-for-word translation.
We believe that the New Living Translation—which combines the latest biblical scholarship with a clear, dynamic writing style—will communicate God’s word powerfully to all who read it. We publish it with the prayer that God will use it to speak his timeless truth to the church and the world in a fresh, new way.
Tyndale House Publishers. (2013). Holy Bible: New Living Translation. Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers.
This is the last paragraph of their Note to Readers in the beginning of the book.
The difference between a word-for-word translation and the dynamic translation is that the former takes the original words in the original languages, and translates them exactly as they are written. the dynamic translation process is an interpretative process. In the latter example, the translators say that they essentially know better than the Apostles, and they say (in this case) "Well John actually meant that Jesus became human, so we will insert that." That is being "dynamic". It also causes all sorts of errors to pop up, and cause unnecessary strife.
I do not include the Matthew 2:1 passage because we all know that Jesus began His earthly ministry as an infant. That does not mean that Jesus became human at His birth, either. You were correct about Melchizedec on one level, but I do believe you may have overlooked what Hebrews says about Him vis a vis Jesus Christ:
Hebrews 5:. 5 So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee
6 As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10 Called of God an high priest after the order of Melchisedec