Christian Forums

This is a sample guest message. Register a free account today to become a member! Once signed in, you'll be able to participate on this site by adding your own topics and posts, as well as connect with other members through your own private inbox!

  • Focus on the Family

    Strengthening families through biblical principles.

    Focus on the Family addresses the use of biblical principles in parenting and marriage to strengthen the family.

  • Guest, Join Papa Zoom today for some uplifting biblical encouragement! --> Daily Verses
  • The Gospel of Jesus Christ

    Heard of "The Gospel"? Want to know more?

    There is salvation in no other, for there is not another name under heaven having been given among men, by which it behooves us to be saved."

The Trinity

2024 Website Hosting Fees

Total amount
$1,048.00
Goal
$1,038.00
You do realize that that proves you wrong and supports all the translations, right?

“We shall make” is what it says, which is just another way of saying “Let us make.”
The translation is not correct. Example: The NIV has it as AIT. Yahwah created; and no one else.

Genesis 1:27
So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
 
The translation is not correct. Example: The NIV has it as AIT. Yahwah created; and no one else.
What do you mean by "AIT" and "Yahweh created, and no one else"?

Genesis 1:27
So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
The interlinear you provided still supports what pretty much every translation states:

26 and·he-is-saying Elohim we-shall-make human in·image-of·us as·likeness-of·us . . .
27 and·he-is-creating Elohim » the·human in·image-of·him in·image-of Elohim he-created » him male and·female he-created » them

Gen 1:26 Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. . . .
Gen 1:27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. (ESV)

Gen 1:26 Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, . . .
Gen 1:27 So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. (NIV)

Gen 1:26 Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; . . .
Gen 1:27 God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them. (NASB)

Gen 1:26 Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; . . .
Gen 1:27 So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them. (NKJV)

I don't know why you think the interlinear you provided says something different from the translations. They all say the same; they all go from plural in verse 26 when God talks to himself about making humans in his image, then switches to singular in verse 27 when stating that God made man in his image.
 
Geetings again Free,
They all say the same; they all go from plural in verse 26 when God talks to himself about making humans in his image, then switches to singular in verse 27 when stating that God made man in his image.
No, God is inviting the Angels Psalm 8:5.

Kind regards
Trevor
 
Geetings again Free,

No, God is inviting the Angels Psalm 8:5.

Kind regards
Trevor
So, you believe that we're made in the image of angels and God. Okay, that's interesting.
 
Geetings again Free,

Hebrews 13:2 (KJV): Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.

Kind regards
Trevor
Really? That angels have, at times, taken human form in no way means that we are made in their image also. Gen 1:27 clearly states that we are made in the image of God. Never is it stated that we are made in the image of angels or that angels are made in the image of God.
 
What do you mean by "AIT" and "Yahweh created, and no one else"?


The interlinear you provided still supports what pretty much every translation states:

26 and·he-is-saying Elohim we-shall-make human in·image-of·us as·likeness-of·us . . .
27 and·he-is-creating Elohim » the·human in·image-of·him in·image-of Elohim he-created » him male and·female he-created » them

Gen 1:26 Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. . . .
Gen 1:27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. (ESV)

Gen 1:26 Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, . . .
Gen 1:27 So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. (NIV)

Gen 1:26 Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; . . .
Gen 1:27 God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them. (NASB)

Gen 1:26 Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; . . .
Gen 1:27 So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them. (NKJV)

I don't know why you think the interlinear you provided says something different from the translations. They all say the same; they all go from plural in verse 26 when God talks to himself about making humans in his image, then switches to singular in verse 27 when stating that God made man in his image.
AIT means Assisting In Translation.

Mark 10:6
“But at the beginning of creation Godmade them male and female.’
Yahwah is the only true God.
 
This is the correct translation:
Genesis 1:26.
God of the living ones spoke, making man in their image and likeness.
"Let him dominate the fish of the sea, the birds of the sky, the livestock animals, and all the earth, and every land animal that walks the earth." 27 So God of the living ones created mankind in His own image, in the image of God of the living ones, He created them; male and female He created them.

The word "made, make, making" is being translated as "let us make."
 

Old Testament Teaching

While there is no definitive or explicit statement in the Old Testament affirming the Trinity, it is fair to say that the Old Testament allows for the Trinity and implies that God is a triune being in a number of passages.
The concept of a Trinity God isn't a Jewish concept. None of them believed in a Father, Son, and Holy Spirit as God and they were highly offended by the idea that a human could possibly be God. The prophecies concerning the Messiah in the Old Testament, by all counts, describe a normal human who God anointed. This still holds true today. See Isaiah 7:14,15 for an example of the Messiah being a human.

One of the reasons why people in general reject Christianity is because of the concept of a human being God. All people struggle with the Trinity, even seasoned veteran Christians, because it's difficult to understand and defies logic and reason.

There is only an assertion about the Trinity existing and circumstantial evidence, but as far as there being one God known as the Father while Jesus is called a man, there are explicit declarations of this through the Bible.

Non-believers digest this concept easily that Jesus is a man whom God was with, empowered, and anointed. This is all Biblical. When there are questions, we can provide an easy answer. There is no incomprehensible mystery to defer to. The revelation about who God and Jesus are is complete.

Acts 10​
37You yourselves know what has happened throughout Judea, beginning in Galilee with the baptism that John proclaimed: 38how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him.
1 Timothy 2​
5For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
 
This is the correct translation:
Genesis 1:26.
God of the living ones spoke, making man in their image and likeness.
"Let him dominate the fish of the sea, the birds of the sky, the livestock animals, and all the earth, and every land animal that walks the earth." 27 So God of the living ones created mankind in His own image, in the image of God of the living ones, He created them; male and female He created them.

The word "made, make, making" is being translated as "let us make."
Based on what? Where is your support?
 
Geetings again Free,
Really? That angels have, at times, taken human form in no way means that we are made in their image also.
I do not believe that the Angels "take on human form". I believe that that is their "form" and that the Jesus has and the faithful will have "Spirit bodies" similar to the Angels, and these will be similar to our present bodies but not dependent on air and food for survival. The additional feature is the radiance of these bodies, which evidently can be withheld.

Kind regards
Trevor
 
Geetings again Free,

I do not believe that the Angels "take on human form". I believe that that is their "form" and that the Jesus has and the faithful will have "Spirit bodies" similar to the Angels, and these will be similar to our present bodies but not dependent on air and food for survival. The additional feature is the radiance of these bodies, which evidently can be withheld.

Kind regards
Trevor
Okay, but where does the Bible say that we are created in the image of angels or that they were created in the image of God?
 
Greetings again Free,
Okay, but where does the Bible say that we are created in the image of angels or that they were created in the image of God?
Genesis 1:26-27 and Psalm 8:5. Also of interest is the comparison of "a little lower than the Angels" with the following:
Luke 20:34–36 (KJV): 34 And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage: 35 But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: 36 Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.

Kind regards
Trevor
 
Greetings again Free,

Genesis 1:26-27
It cannot mean that. Look at verse 27.

and Psalm 8:5.
How, exactly, does that show, much less even imply, either that humans are also made in the image of angels or that angels are made in the image of God? More importantly, what is that verse saying?

Also of interest is the comparison of "a little lower than the Angels" with the following:
Luke 20:34–36 (KJV): 34 And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage: 35 But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: 36 Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.

Kind regards
Trevor
See the above.
 
Greetings again Free,

veni , vidi , vici. If you take off your opaque Trinitarian glasses, then you may start to understand these simple, clear ""verses.

Kind regards
Trevor
That isn’t a helpful response, as I could tell you to take off your opaque unitarian glasses, and that gets us nowhere.

I do agree they are simple and clear. In Gen 1:26 God is clearly using plural personal pronouns in deciding to make humans, and then verse 27 switches to singular personal pronouns of God when he makes humans. It only states that we are made in God’s image, not angels.

So, while on its own it doesn’t prove the Trinity, a plain reading leaves the door open for a triune God as it strongly implies a plurality within the one God. There isn’t one verse in the entire Bible that clearly or directly states that God is an absolute unity (unitarian; one person).
 
Back
Top