I'm used to the KJV, so that's what I use.
Find out how Christians are supposed to act in the following study
https://christianforums.net/threads/charismatic-bible-studies-1-peter-2-11-17.109823/
https://christianforums.net/threads/psalm-70-1-save-me-o-god-lord-help-me-now.108509/
Read through the following study by Tenchi for more on this topic
https://christianforums.net/threads/without-the-holy-spirit-we-can-do-nothing.109419/
Join Sola Scriptura for a discussion on the subject
https://christianforums.net/threads/anointed-preaching-teaching.109331/#post-1912042
Strengthening families through biblical principles.
Focus on the Family addresses the use of biblical principles in parenting and marriage to strengthen the family.
Read daily articles from Focus on the Family in the Marriage and Parenting Resources forum.
I'm used to the KJV, so that's what I use.
I believe that God is not in anyone's box of "correctness" or "rightness" but is free and omniscient and omnipotent and Spiritually Powerful enough to transcend any erroneous presentations of His Word and work His will. He looks much more on the intentions of the heart than the letter of the law.
When talking about translations, one only has to look at the gospels of
Matthew, Mark, Luke and John. Each has a different author writing about our Lord
and saviour and the time they spent with Him. Yet their wording and style of
writing is individual. The fact that they are different does not detract from
their obvious devotion to Jesus and their reporting of His teachings, miracles
and earthly life. What each of them wrote was their interpretation of what
occurred with some differences. Were any of them wrong in what they wrote or how
they wrote it? Not as far as anyone who was not there can know until we are
called to judgement.
Another fact about modern translations is that they have the benefit of having the capability of being MORE correct due to the IGNORANCE of earlier versions, like the KJV; ignorance of the sub sequentially discovered Dead Sea Scrolls and other early copies of the original manuscripts. Earlier versions, such as the KJV, had the incapability of being able to refer DIRECTLY to the early copies of the original manuscripts and original manuscripts themselves, which the modern translations DID have. The KJV, for example, had to go through eleven translations just to have its connection to the early copies of original manuscripts. Translations made before the enabling powers of our higher tech analyzations compiled naturally with the guidance of the Holy Spirit are capable of arriving at a more "right" or correct understanding of the original intent of God's Word.
Granted, I am NOT saying that all modern translations ARE more correct or right, only that they ARE capable of being so.
Living Bible for my personal devotion. Study/teach mode is a differant story
Hi P31Woman: So do you teach someplace? I use the KJV.
JimJib
Another fact about modern translations is that they have the benefit of having the capability of being MORE correct due to the IGNORANCE of earlier versions, like the KJV;
Paul1965
The fact that they are different does not detract from their obvious devotion to Jesus and their reporting of His teachings, miracles and earthly life.
I never said modern translations are more correct. I said that they have the possibility to be as they are better facilitated for deriving such. Some are more correct, I believe, and others aren't. I merely stated that the potential is there for better accuracy in the modern translation than ones like KJV. That is absolutely undeniable.
If you were going to teach someone about astronomy, would you use a textbook from 1611 or 2011?
A lot has been discovered in the last 400 years.
But the modern translation do detract people from Jesus. They tamper with core doctrines. It is so. Those versions steal Jesus' honor from Him. Do you think it is okay to do so?
When talking about translations, one only has to look at the gospels of Matthew, Mark, Luke and John. Each has a different author writing about our Lord and saviour and the time they spent with Him. Yet their wording and style of writing is individual. The fact that they are different does not detract from their obvious devotion to Jesus and their reporting of His teachings, miracles and earthly life. What each of them wrote was their interpretation of what occurred with some differences. Were any of them wrong in what they wrote or how they wrote it? Not as far as anyone who was not there can know until we are called to judgement.
That's not what they do, and I'm pretty sure you're aware of that.I don't like how new bibles will take 5+ sources, then pick and choose what wording they like better to create each verse.
I'm not sure about the NIV translators, since they don't do a direct word-for-word translation but a "thought-for-thought" rendering, but the NASB, ESV, Holman and others do a direct translation from the original Greek, not "picking and choosing" anything, but using the most common rendering of the texts available. They don't use preferences from the Vulgate or the LXX, though they often offer alternate renderings in the footnotes from these sources.Especially when it is latin vulgate or the septuagint since they are translations of translations and as Vanguard says 400 years.
Can you please provide specific examples of what you speak of that make you suspicious?The dead sea scrolls are also used a lot which I call questionable when you look at some of the other writtings housed there.
Incorrect. Those footnotes actually strengthen the confidence you can have by offering what can properly be called alternate renderings but which support, not detract, from the rendering that has been preferred in the main text.Also in the footnotes explaining what other versions had in them. It creates impropriety as to the confidence that you are reading valid scripture.
You make it sound as if these footnotes disagree with the main text, and that simply is not true. Here's an example of the kind of thing you are talking about:I guess this way, they have been able to come with their choice reading in the text, and you can choose if you prefer the meaning in the footnotes.
That's ridiculous, and not even original. It is the most-often rendered phrase concerning the newer translation when some of the most rabid and radical KJV Only adherents express their opinion. You obviously hold an unjustifiable prejudice that colors your perceptions.These are basically frankenstein bibles.
I never said modern translations are more correct. I said that they have the possibility to be as they are better facilitated for deriving such. Some are more correct, I believe, and others aren't. I merely stated that the potential is there for better accuracy in the modern translation than ones like KJV. That is absolutely undeniable.