I already have and have shown your thinking on it to be in error.
??? Not going with this version. I work from these, instead:
Genesis 2:16-17 (ESV)
16 And the LORD God commanded the man, saying, “You may surely eat of every tree of the garden,
17 but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”
Genesis 2:16-17 (NASB)
16 The LORD God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely;
17 but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die."
Genesis 2:16-17 (ASV)
16 And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
17 but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Genesis 2:16-17 (KJV)
16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Of over sixty English translations that I looked at, only six used the word "when" and only once in those six was it used alone; the rest had "because when," or "for when." The vast majority of translations used "for" or "if," not "when." Your insistence on "when" as the proper translation of "ki" flies in the face of a tidal wave of translators not using this rendering of the word. Inasmuch as these are professional translators, highly-skilled in ancient Hebrew and other biblical languages, who think "if" or "for" is a better translation, I'm not at all willing to accept your peculiar rendering, especially when it seems mainly intended to conveniently allow for your view.
You already asserted this. Simply doing so again doesn't make your mistaken assertion any more right than the first time you asserted it. A bald assertion is not an argument for itself. A huge majority of Bible translators have opted for a different rendering of the work "ki." It will take far more than your mere assertion to counter the weight of their translation choices of "if" or "for."
Again, you're just asserting things here, not actually making a case for your view. I showed how "for" can be used in a conditional manner. It is, then, certainly a term of condition. Merely saying, "No it's not," however emphatically, doesn't change what I've pointed out in the least.
It's pretty clear to folks who have a better handle on English than you appear to have (like me) that your word jumble here is way off-base. See the translations of Genesis 2:17 I offered above.
Continued below.
Did God's Plan A Fail - Forcing God To Spontaneously Develop Plan B?
According to the "good Adam" teaching, God had an original plan for Adam to live forever in the paradise on earth where Adam was made, and it is just termed the Good Plan until Adam ate the fruit.
I equate "spiritually alive", "upright", "perfect", "righteous" and the like with "good" for the purposes of this sidebar.
Advocating the "good Adam" precept advocates the concept of good people converting to evil people; in other words, a GOOD Adam conquering a GOOD command of God in order to convert to an EVIL Adam.
The "good Adam" precept goes with the GOOD God being surprised by the GOOD Adam destroying the GOOD God's GOOD Plan A of the GOOD Adam living forever in God's GOOD paradise, so the GOOD God in a panic abandoned the GOOD Plan A to develop a GOOD Plan B to expel the EVIL Adam from paradise into a CURSED land with the GOOD promise of a Redeemer. The GOOD Plan A stopped being GOOD Plan A, so that means GOOD Plan A converted to EVIL plan A since the GOOD Adam caused GOOD Plan A to error out.
So, the "good Adam" precept conveys that God unwittingly created everything only to have it catastrophically crumble right in front of God. By the hand of man taken away from God. With God at the mercy of man. Unmercy perhaps being a better word.
This means GOOD God produced an imperfect plan, formerly GOOD Plan A now EVIL plan A; in other words, the GOOD God's GOOD Plan A failed with a spiritually alive Adam lost to be spiritually dead; in other words , the "good Adam" precept has it that GOOD Adam thwarted GOOD God, so GOOD God was too small to preserve GOOD Plan A, so GOOD God converted to EVIL god (this is following to where the "good Adam" precept leads), and EVIL god was incapable of preserving a spiritually alive person.
See that the "good Adam" precept has man snatching the "very good" of creation right out of God's hand; not only that, the man acts self-destructively during the snatching.
The "good Adam" precept has a good man doing the action of an evil man, so that is not a good man.
The "good Adam" doctrine leads to a different god than revealed by the Word of God.
The "good Adam" precept grossly distorts good and evil. The "good Adam" precept is confusion in the knowledge of good and evil.
In conclusion, the supporters of the "good Adam" precept advocate for good people converting to evil people which is absent from the entirety of the scripture; on the other hand, the Word of God is replete with God converting evil people into good people in Christ.
Moreover, God is good, and God's Way is good. Man is evil, yet God works all things out for good for the man of God's Way.
In actuality, with God there is no plan B - God is mightier than that. God's plan for the Redemption of Mankind through the Christ succeeds and is victorious, and this is God's plan before the foundation of the world.
continued to post 142
Last edited: