OK, I've shown that "hayah" has been translated as "became" in 4 other places in which the form is the exact same as found in Gen 1:2. I've also shown that Isa 45:18 states that God did not create (barah) the earth as a waste place (NASB, not my imagination).
I've also shown that "without form and void" are correctly translated as "waste place, desolation, etc" in the other occurrences in the OT. And Jamieson, Fausset and Brown Commentary notes that as well.
So, v.2 can properly be translated as "but the earth became a waste place/desolation". The reason I believe that is what Moses was thinking is because of what the NT says about Genesis 1.
So, my 4th point concerns what the NT says in reference to Genesis 1.
Heb 11:3 - Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear. KJV NASB has 'prepared'
The Greek word for "framed" is 'katartizo':
katartizō Strong's #: 2675
1) to render, i.e. to fit, sound, complete
1a) to mend (what has been broken or rent), to repair
1a1) to complete
1b) to fit out, equip, put in order, arrange, adjust
1b1) to fit or frame for one’s self, prepare
1c) ethically: to strengthen, perfect, complete, make one what he ought to be
The word occurs 13 times in the NT.
Matt 4:21 and Mark 1:19 used for "mending their nets"
Matt 21:16 used for "perfecting praise out of the mouths of babes" (ethical sense)
Luke 6:40 used for every disciple…that is perfect" (ethical sense)
Rom 9:22 used for "fitted to destruction" (think 'adjusted') iow, no one was created for destruction!
1 Cor 1:10 used for "perfectly joined" (ethical sense)
2 Cor 13:11 used for "be perfect" (ethical sense)
Gal 6:1 used for "restore such a one with gentleness"
1 Thess 3:10 used for "might perfect that which is lacking in your faith" (ethical sense)
Heb 10:5 used for "a body You have prepared Me" (ethical sense)
Heb 11:3 used for worlds were prepared or framed
Heb 13:21 used for "make you perfect" (ethical sense)
1 Pet 5:10 used for "make you perfect" (ethical sense)
I believe Heb 11:3 is telling us that God didn't "frame" the worlds, but He prepared in the sense of repair, as 'katartizo' can mean. Yes, 1b1 is how the NASB translated the word. But "mend/repair/adjust" is more commonly meant than just 'prepare'.
People can take it or leave it. But Heb 11:3 indicates that what occurred in Gen 1:2ff was a restoration or "repair" or "adjustment" of the earth after it became a waste place, uninhabitable.
Next verse is Mark 10:6, which is used by AIG to support their view of a young earth.
"But from the beginning of the creation God made them male and female."
Clearly a reference to Genesis 1. However, the word for "creation" is ktisews, #2937, from ktisis. Ktisis is found under ktizoo.
From my "Analytical Greek Lexicon, considing of an alphabetical arrangement of every occurring inflexion of every word contained in the Greek New Testament Scriptures, with a Grammatical Analysis of each word, and lexicograhical Illustration of the Meanings" (yeah, long title):
"properly, to reduce from a state of disorder and wildness". It then goes on to note that in the NT, it means "to call into being, to create, to call into indivudual existence, to frame, to create spiritually, to invest with a spiritual frame."
There is no reason to ignore the proper usage of ktizoo, as bolded and underlined. So in context, Luke was indicating that when God created male and female, He had "created from a state of disorder and wildness", which parallels the Hebrew "tohu wabohu" in Gen 1:2.
Therefore, I believe that Heb 11:3 and Mark 10:6 support the translation in Gen 1:2 as "but the earth became a waste place, uninhabitable".
I've given both the Hebrew and Greek words to support that view.
For those who feel threatened in some way by the idea that the earth is way older than Adam, on what basis are you threatened? How is Scripture "violated" as one poster has already claimed?