Hi again
netchaplain
I think it should also be considered that your argument is against the current translation of the new covenant writings, and not the old covenant, so much.
The old covenant was canonized and established as the 'Scriptures', before Jesus even came to visit us. We do have copies of much of the old covenant writings that we know to be older than Jesus in our discovery of the scrolls found in several caves in the Qumran area of Israel. However, while we pretty well accept that they are accurate, we really can't prove that any word of those writings is actually the word, phrase, sentence written by the writer of the old covenant Autographs. All we can do, by comparison, is to say that what we read today is in exceptional agreement with what has been found in those caves.
We then trust, on faith, most of us because we believe that the Holy Spirit of God has always overseen the work of God's testimony among mankind, that the Qumran 'copies' were faithful to the Autographs of the old covenant writers.
So, let's set everyone's mind at ease that all that is in dispute, in your long list of such disputed words and passages, is only the new covenant writings. Let's also make it clear that while you argue this point, you really don't have any factual proof that one version of the new covenant writings today is or isn't any more or less faithful to the Autographs written by the Jewish new covenant writers (except for possibly Luke, the Acts of the Apostles and maybe Hebrews).
The God I know really isn't worried about a few niggling 'possible' changes or mistranslations, so much as He's concerned that His promise, which is what the new covenant writings tell us about, is spread as far and wide as we can spread it by mouth and deed. I believe that my God is bigger than your god. My God allows that salvation doesn't come from reading the word only, but by doing what it says. Is there some disagreement between you and the fellowship of believers as to what the writings of the new covenant tell us to do or tell us what Jesus has done, between the various translations? If so, please post those and we'll discuss. But in translating such an old piece of work, for which we don't have a single Autograph, I haven't found one of the reliable translations that would fail at doing what God has sent His word to do. Conquer the hearts of mankind.
The white horse of John's account from the Revelation of Jesus, has been riding around now conquering the hearts of men for some 2,000 years. It conquered the hearts of men before the translation that you're espousing was ever written and it has been conquering steady on since, through various other 'new' translations, just as at one time the translation that you're espousing was a 'new' translation.
Do you remember that Jesus said that God sought for us to be merciful more than sacrificial. Yet pretty much the entire old covenant law was about sacrificing animals for our sin. But the point is that sometimes man gets into arguments, as in this case the Jewish leaders focused on the sacrifice part more than the mercy part, that really aren't doing God's work any good, but are merely distractions from His truth.
They also had come up with a bunch of specific parameters that defined the Sabbath and what could be done. Trust me, they thought that they were doing the work of God, yet Jesus was pretty clear to condemn them for such wasted efforts.
God bless,
Ted