• Love God, and love one another!

    Share your heart for Christ and others in Godly Love

    https://christianforums.net/forums/god_love/

  • Wake up and smell the coffee!

    Join us for a little humor in Joy of the Lord

    https://christianforums.net/forums/humor_and_jokes/

  • Want to discuss private matters, or make a few friends?

    Ask for membership to the Men's or Lady's Locker Rooms

    For access, please contact a member of staff and they can add you in!

  • Need prayer and encouragement?

    Come share your heart's concerns in the Prayer Forum

    https://christianforums.net/forums/prayer/

  • Desire to be a vessel of honor unto the Lord Jesus Christ?

    Join Hidden in Him and For His Glory for discussions on how

    https://christianforums.net/threads/become-a-vessel-of-honor-part-2.112306/

  • Have questions about the Christian faith?

    Come ask us what's on your mind in Questions and Answers

    https://christianforums.net/forums/questions-and-answers/

  • CFN has a new look and a new theme

    "I bore you on eagle's wings, and brought you to Myself" (Exodus 19:4)

    More new themes coming in the future!

  • Read the Gospel of our Lord Jesus Christ?

    Read through this brief blog, and receive eternal salvation as the free gift of God

    /blog/the-gospel

  • Focus on the Family

    Strengthening families through biblical principles.

    Focus on the Family addresses the use of biblical principles in parenting and marriage to strengthen the family.

How to get people to really enjoy a post/thread.

S: I think up Idaho way there's really steep, impressive feature called Hell's Canyon, or something.

There's also the New King James.
 
Oh yeah! I used to drive Semi though Hells Canyon! Absolutely loved driving that canyon! Wish I could take a crotch rocket through there!

Ha, just image me hot rodding an 80,000 lb semi through Hells Canyon! It was a blast that lasted!
 
S: Can't remember if the Canyon was in the south of Idaho or up the Idaho panhandle. But it's towards Washington State, anyway, I think.

I hope other folk find geography interesting... :) )
 
I hate it when someone emphasises a text in red font. It's annoying. Red is so harsh!!! Use brown. Use green or other polite colors. How are you MODs?;)
 
Claudya:

I guess it also depends on where in the King James you quote from. For example, John chapter one in the King James is in simple and clear language.

I guess you use the Luther 1912 or 1956, in German?

Well I have two German bibles here. One is a Gute Nachricht ("Good News") translation. It's very contemporary. And the other one is the Jehovah's Witnesses "New World translation", which is harder to understand and a little weird language wise, and I'm uncertain of its trustworthiness. :confused
My church often uses Luther 1912, no idea why, I guess for reasons of Lutheran tradition.
At the moment I'm doing my Bible reading in English anyway, I got an English Bible for christmas. "The Message" translation, it's very modern and refreshing, I love it!
 
Claudya,
Don't worry about the KJV because it even gets me once in awhile lol. I trust it more for reference in study, but my daily reader and where I spend my time is in the NIV.

Hehe, good to know that native speakers struggle with it, too. It seems to me, that the 1611 King James translation is further away from today's English than Luther's 1545 German translation is from modern German. Maybe your language has come a longer way since the middle ages.
 
Well I have two German bibles here. One is a Gute Nachricht ("Good News") translation. It's very contemporary. And the other one is the Jehovah's Witnesses "New World translation", which is harder to understand and a little weird language wise, and I'm uncertain of its trustworthiness. :confused
My church often uses Luther 1912, no idea why, I guess for reasons of Lutheran tradition.
At the moment I'm doing my Bible reading in English anyway, I got an English Bible for christmas. "The Message" translation, it's very modern and refreshing, I love it!

Hi Claudya:

For general introductory narrative reading, Gute Nachrichten might be adequate, even generally useful. But for more careful study and for public reading also, I can understand why they would use the Luther 1912, because the translation follows the Greek in the New Testament more closely than the Gute Nachrichten does.

The New World, in whatever language, by reputation, would objectively be regarded as even a fabrication, since systematically the editors have gone through references to the Lord Jesus in order to obscure the fact that He is God; for example, John 1.1, I think you'll find that instead of 'das Wort war Gott', they have put'...war ein Gott', or something similar, which is no way warranted by the source.
 
WE can choose the colours we want I did not want to disappoint you CLASSIK!


The high contrast is very hard on my vision I agree Classik Red should be reserved for MODS
 
Hehe, good to know that native speakers struggle with it, too. It seems to me, that the 1611 King James translation is further away from today's English than Luther's 1545 German translation is from modern German. Maybe your language has come a longer way since the middle ages.

Claudya:

This is why many people use the New King James.

But if a person relies solely on a paraphrastic translation of the Bible, in whatever language, there is more likelihood of losing the richness and precision of the original languages.

(Actually the King James as generally used dates from 1769; the actual 1611 was further revised in 1629, then again in 1762; then again in 1769.)
 
Yes - the MODs should only use polite red. Burgundy!:toofunny
 
WE can choose the colours we want I did not want to disappoint you CLASSIK!


The high contrast is very hard on my vision I agree Classik Red should be reserved for MODS

reba:

I think a while back you used red typeface to describe the lipstick that Pentecostals didn't use, 60 years ago...

(They certainly do use it now...)
 
S: Can't remember if the Canyon was in the south of Idaho or up the Idaho panhandle. But it's towards Washington State, anyway, I think.

I hope other folk find geography interesting... :) )

You may be thinking of hwy 50 that runs just out side of St. Maries Idaho. (My Dad was born in St. Maries). It runs the canyon next to the river. That's no fun to drive in a Semi. I actually took a 40 ft trailer with a 24 ft pup weighing 101,000 lbs once. Too many 25 mph switchbacks etc and way too many motorcycles! My Dad used to love taking his Moto Guzzi through there. Beautiful country!
 
PS: Claudya: In any case, I think that standard German, Hochdeutsch, revolved around the Luther Bible, in the way it became the standard, right?
 
WE can choose the colours we want I did not want to disappoint you CLASSIK!


The high contrast is very hard on my vision I agree Classik Red should be reserved for MODS

As long as you don't use light green I'm ok. Remember, I'm partially color blind lol!
 
You may be thinking of hwy 50 that runs just out side of St. Maries Idaho. (My Dad was born in St. Maries). It runs the canyon next to the river. That's no fun to drive in a Semi. I actually took a 40 ft trailer with a 24 ft pup weighing 101,000 lbs once. Too many 25 mph switchbacks etc and way too many motorcycles! My Dad used to love taking his Moto Guzzi through there. Beautiful country!

S: Well, maybe. I've seen it on the map, anyway. I think. Kind of William P. Borah country, anyway. And a few militias, and survivalists, too.
 
Hehe, good to know that native speakers struggle with it, too. It seems to me, that the 1611 King James translation is further away from today's English than Luther's 1545 German translation is from modern German. Maybe your language has come a longer way since the middle ages.

I have a KJV at home and I use a Bible Program called Sword Searcher that I pull a lot of scripture from just for easy posting. As far as the 1611... Not going there lol!

You Germans sure did put out a lot of OT theology though. I had to read a bunch of OT Theologians from Germany from the Holocaust period. http://www.amazon.com/Old-Testament-Theology-Flowering-Theological/dp/1575060965

Good stuff if you like the OT from a variety of theological perspectives.
 
I like it when Claudya posts, because I get to see my favorite avatar on the board another time. Claudya, that picture looks like it could be a poster for a movie! :thumbsup

BTW, I would lose that NWT you own and stick to the real thing. just sayin'...
 
I like it when Claudya posts, because I get to see my favorite avatar on the board another time. Claudya, that picture looks like it could be a poster for a movie! :thumbsup

...

Umm...
 
Hi Claudya:
For general introductory narrative reading, Gute Nachrichten might be adequate, even generally useful. But for more careful study and for public reading also, I can understand why they would use the Luther 1912, because the translation follows the Greek in the New Testament more closely than the Gute Nachrichten does.
If I need to do some real carefull study I use my Novum Testamentum Graece et Latine. :-) Greek and Latin New testament. I bought it on ebay loooong ago, my favourite Bible of all. It was printed in 1954 and is pretty damaged, so I keep it on the shelf and rather google the greek text if I need to. My Latin is okay enough to understand the text, but I struggle a lot with the ancient Greek. Maybe I should take a class.
A good german Bible for deeper study would be the Elberfelder translation. It's not very easy to read, because it's a very close to the original almost literal translation.

The New World, in whatever language, by reputation, would objectively be regarded as even a fabrication, since systematically the editors have gone through references to the Lord Jesus in order to obscure the fact that He is God; for example, John 1.1, I think you'll find that instead of 'das Wort war Gott', they have put'...war ein Gott', or something similar, which is no way warranted by the source.
Yeah they did, it's really weird. They explain the John 1:1 thing with the lack of capitalisation of "God" referrering to "the word" in the original Greek. But as far as I know ancient Greek didn't even have capitalisation. Some modern editions of ancient Greek texts (like in my Greek bible) have capitalisation added for easier reading (beginning of sentences and proper names, everything else, even "God", is in lower case), so maybe that's where they got that idea from. But it serves their interpretation, so they have little interest in righting that error.
 
If I need to do some real carefull study I use my Novum Testamentum Graece et Latine. :-) Greek and Latin New testament. I bought it on ebay loooong ago, my favourite Bible of all. It was printed in 1954 and is pretty damaged, so I keep it on the shelf and rather google the greek text if I need to. My Latin is okay enough to understand the text, but I struggle a lot with the ancient Greek. Maybe I should take a class.
A good german Bible for deeper study would be the Elberfelder translation. It's not very easy to read, because it's a very close to the original almost literal translation.


Yeah they did, it's really weird. They explain the John 1:1 thing with the lack of capitalisation of "God" referrering to "the word" in the original Greek. But as far as I know ancient Greek didn't even have capitalisation. Some modern editions of ancient Greek texts (like in my Greek bible) have capitalisation added for easier reading (beginning of sentences and proper names, everything else, even "God", is in lower case), so maybe that's where they got that idea from. But it serves their interpretation, so they have little interest in righting that error.

Claudya: I think John 1 has some wonderful verses which speak of the glories of the Lord Jesus, the Son of God. John 1.14 and John 1.18, for example!

Yes, the Elberfelder was by J N Darby (1800-1882), or by a team that he led. You are right; Darby stuck closely to the text; and he wrote many commentaries; actually, I find Darby's French easier to follow than his English...
 
Back
Top