Yeah, I agree "in English" they try to make the same point. But in the Original language........It is 'OUT OF' the womb.Luke 1:15 is a prophecy describing John being filled with the Holy Spirit while still in his mother's womb.
For he will be great in the sight of the Lord, and he must never drink wine or beer, and he will be filled with the Holy Spirit while he is still in his mother’s womb. https://www.biblegateway.com/passage?search=Luke 1:15&version=LEB
For he will be great in the sight of the Lord, and he will never drink wine and fermented-drink, and he will be filled with the Holy Spirit while still of his mother’s womb,https://www.biblegateway.com/passage?search=Luke 1:15&version=DLNT
For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother’s womb.https://www.biblegateway.com/passage?search=Luke 1:15&version=NASB
for he will be great before the Lord. And he must not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.https://www.biblegateway.com/passage?search=Luke 1:15&version=ESV
For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink. He will also be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.https://www.biblegateway.com/passage?search=Luke 1:15&version=NKJV
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
https://www.biblegateway.com/passage?search=Luke 1:15&version=KJV
They all make the same point in English "from the" original Greek.
ek/ex/from~~ Is from the interior TO the exterior. Or out of.
We have life from the dust/womb/biological until we are BORN. From the womb, we have the breath of life.
Luke 1:15 Is a verse that states John's mission in life and that John fulfilled it according to Gods plan.........FROM/OUT OF the womb.
Last edited: