Exactly... the popular version that is not in the Bible... but in the zeitgeist of the Jewish people.Firstly, what popular version, the one that isn't in any biblical text? Secondly, Luke is not quoting Deuteronomy at all, he is quoting Christ. It is Paul alone who is quoting Deut 25:4.
Deu 25:4 “You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain." (ESV)
My argument certainly does hold water. Let's look at it again:
1Ti 5:18 For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox when it treads out the grain,” and, “The laborer deserves his wages.”
Yes, the first is the quote from Deut 25:4, but the second is from Luke 10:7:
Luk 10:7 And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house. (ESV)
"Laborer" and "wages" don't even appear together in the OT. In fact, "laborer" is used only once:
Ecc_5:12 Sweet is the sleep of a laborer, whether he eats little or much, but the full stomach of the rich will not let him sleep. (ESV)
Luke wrote what Jesus said and Paul quoted it, calling it Scripture. And "Scripture" most certainly applies to the second quote, unless we first make "and" cease to mean anything. It is also supported by:
1Co 9:14 In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel. (ESV)
What word is AND in Greek in the verse in question?
OT is Scripture in all NT references. Since those days the idea of what Scripture is has changed.
Just like many words morph over time... the secret is to know the difference between morphed words and stable words. ie "stars" in the Bible not the same as stars in your science textbook.
Can you honestly say that you believe the a 1st century Jew would write a letter to a friend and call such writings as Scripture? Would a 1st century Jew call himself an equal writer to Moses?