Again, this doesn't make sense. God's name is YHWH, which is Hebrew, but the NT was written in Greek. In the Greek, where it quotes the OT where God's name is used, his name is kurios, which is "Lord." As I stated previously, that is also how it is translated in the Septuagint, the Greek translation of the OT from before Jesus was born.
The NWT erroneously adds the name "Jehovah" to the NT. Are you going to address the fact that the KIT correctly has "Lord" where the NWT falsely has "Jehovah"?
Rev 17:14 These will battle with the Lamb, but because he is Lord of lords and King of kings, the Lamb will conquer them. Also, those with him who are called and chosen and faithful will do so. (NWT)
Rev 19:16 On his outer garment, yes, on his thigh, he has a name written, King of kings and Lord of lords. (NWT)
Both of these verses are talking about Jesus and say that he is the King of kings and Lord of lords.
Of course. That is what I have been saying--his name is YHWH, in Hebrew. It is unpronounceable and there is no direct translation into another language, so English translations use LORD, Yahweh, and Jehovah. No version of the Bible, that I am aware of, has changed anything to do with God's name.
Lord is a title, not a name. Yes after Jesus received his crown-here at Rev 6 he is king of kings and Lord of Lords. Yhwh was called those things in the OT.
Jerome who translated from originals told the Pope Gods name belongs in the NT. I do not know if it was allowed in his latin Vulgate or not. I cant read Latin. Every spot in NT where OT is quoted and the name belongs in the OT it belongs in the NT.
Like at Acts 2:21--all who call on the name of the Lord will be saved--but its a quote of Joel 2:21-22-All who call on the name of YHWH will be saved, Luke even mentions Joel at verse Acts 2:16 proving its the quote-- But the mislead because of the removal of Gods name will call on Jesus as Lord mentioned, but in reality it is YHWH one needs to call on.
YHWH = Jehovah.