Mustard Seed LeviR Your discussion is really interesting. I'm following.
And, by the way, they are technically correct. Since there are no capital letters in Greek and there is a definite article both in Greek and English I would translate John 1:1 as:
In the beginning was the word, and the word was with the god, and the word was a god
with the meaning:
In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was the same as God
Also correct. And since Yehoshua means 'Yahweh saves' so by calling on the name of Jesus someone indirectly calls on the name of Yahweh.
Yes