Doulos Iesou
Member
There also is no range of meaning for this word to mean anything other than a variation of "today."It's seems the work 'today' is in the bible over 190 times, and for myself when I look at this passage it seems to me there is more than one way to see it and even understand the meaning of 'today'.
The point about the comma shows how easily the words can have other explanations.
Thanks,
Digging
View attachment 4587
The variation we see in it's translation is either "today" or "this very day" or "very day."
The possible senses are:
today (noun)
The day that includes the present moment (as opposed to yesterday or tomorrow).
today [temporal] (adverb)
On this day as distinct from yesterday or tomorrow.
now = today (noun)
the present time, understood as the day that includes the present moment.
The usage of the word in Luke 23:43 is as an adverb, and explicitly temporal. There simply is no room for manipulating the text to change it's meaning from how it is always translated. The evidence doesn't suggest your interpretation, and you will not find a Greek scholar anywhere who would agree.