R
RadicalReformer
Guest
Drew - I do not use the NIV... Sorry your translation arugement is somewhat moot - and perhaps deceiving.
Join For His Glory for a discussion on how
https://christianforums.net/threads/a-vessel-of-honor.110278/
https://christianforums.net/threads/psalm-70-1-save-me-o-god-lord-help-me-now.108509/
Read through the following study by Tenchi for more on this topic
https://christianforums.net/threads/without-the-holy-spirit-we-can-do-nothing.109419/
Join Sola Scriptura for a discussion on the subject
https://christianforums.net/threads/anointed-preaching-teaching.109331/#post-1912042
Strengthening families through biblical principles.
Focus on the Family addresses the use of biblical principles in parenting and marriage to strengthen the family.
Read daily articles from Focus on the Family in the Marriage and Parenting Resources forum.
It is entirely inappropriate for you to suggest that I am "perhaps" being deceptive. The translation argument is what it is and I stand by it. Do you want to discuss the translation issue - do you want to get into issues of Greek genetives and how there is an inherent ambiguity in how they are translated? It is indeed a central pillar of my argument and allows me to claim that what gets translated as "righteousness from God" can also be translated "God's own righteousness". In other words, it allows me to claim that "righteousness", in these contexts, is not a description of a state we get, but rather a description of how God is acting. If you can undermine my position here on this "technicality", you have damaged my argument (NT Wright's argument) considerably.RadicalReformer said:Drew - I do not use the NIV... Sorry your translation arugement is somewhat moot - and perhaps deceiving.
quote by RadicalReformer:
Yes - I believe you are being deceptive, since in my post I say that I am quoting from the NASB.
You on the other hand, attack my position, not on the basis of the translation that I used, but on the translation of the NIV.
Face it, your unspecified version is close enough to the NIV to be interchangeable in Drew’s example. If it was such a big deal that you be credited with using the NASB, you should have specified it. Stop this charade. Answer the point or admit you have nothing to say.the RadicalReformer Unspecified Version said:
"Continuing in verse 21, Paul says that the "righteousness of God" has been witnessed by the Law and the Prophets and even the righteousness of God is witnessed "through faith IN Jesus Christ for all those who believe."
There is no distinction between the righteousness witnessed through the Law and Prophets, and that of faith IN Jesus Christ. In other words, the righteousness that the Gentiles experience through faith IN Jesus Christ is the same as the righteousness that the Jews experience through the Law and Prophets."
Let's start in Chapter 3 verse 20 and continuing through to verse 24. I will be using the NASB.
quote by RadicalReformer:
From my post:
Let's start in Chapter 3 verse 20 and continuing through to verse 24. I will be using the NASB.
Makes it clear which translation I was going to be using.
Well, if you wish to argue the translation issue by maligning my character and impugning my motives, that may be your right.RadicalReformer said:Yes - I believe you are being deceptive, since in my post I say that I am quoting from the NASB.
You on the other hand, attack my position, not on the basis of the translation that I used, but on the translation of the NIV.
Drew said:Well, if you wish to argue the translation issue by maligning my character and impugning my motives, that may be your right.RadicalReformer said:Yes - I believe you are being deceptive, since in my post I say that I am quoting from the NASB.
You on the other hand, attack my position, not on the basis of the translation that I used, but on the translation of the NIV.
The point remains: Regardless of whether we are talking about the NIV, the NASB, or "Rusty's Down Home" version, the original Greek that has been translated as:
"righteousness from God" (in the sense of something we "get")
can legitimately be translated:
"God's own righeousness" ("in the sense of something that God does)
If I am correct about, this substantially undermines your argument. Do you wish to discuss the technicalities of translation that are involved? I may go ahead and prove my point about this translation issue, whether or not you are willing to address it.
A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,†an increasing number of NT scholars are arguing that ÀίÃĀι ΧÃÂιÃĀοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in v. 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith†or “Christ’s faithfulness†(cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,†ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “ΠίÃĀι ΧÃÂιÃĀοῦ,†NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when ÀίÃĀι takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,†NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,†SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.
Oh man, I have to agree; most translations derived from the TR reflect this.I have argued that overall context favours the "faithfulness of Jesus Christ" reading.
“When I was in graduate school, I was studying the Greek text of Paul’s Letter to the Galatians. I suddenly realized that the phrase usually translated “through faith in Jesus Christ†(Galatians 2:16, 3:22) was dia pisteos iisou Christou, which might more naturally be translated “through the faithfulness of Jesus Christ.†This became a watershed moment for me, as it helped me understand that we are saved not by the quality of our own act of believing, but rather by what Jesus has done for us through his faithful act of giving himself for us. (Cf. 2 Timothy 2:13: “If we are faithless, he remains faithful.â€Â) All the emphasis shifts from our own subjective religious experience to the true story of God’s action in Christ. I ended up writing my doctoral dissertation on this issue, but it was for me first of all not just an academic insight but a life-changing, faith-forming recognition.
“Interestingly, these two revelatory experiences have a common theme, a common message from Scripture: ‘It’s not about you, it’s about Jesus.’â€Â
You will not be surprised that I take no issue with you on the "translation" question.vic C. said:It's the proper way to interpret the phrase. The problem for some is that it affects their theology. This is Imputed righteousness at work, folks. I understand that. AV, when he was here, stressed this over and over again. Before the Cross was one thing but... after the Cross well, this is where the crux is for some. Good works takes a back seat in the "salvation equation". 8-)
2 Corinthians 12:6 - And He said to me, My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness. Therefore, I will rather gladly boast in my weaknesses, that the power of Christ may overshadow me.
RadicalReformer said:
- even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no dictinction for all have sinned and fall short of the glory of God.[/color=#0040FF]
Here, the Jew cannot claim that they are "special" because they are God's chosen people. Or that they do not need to have faith in Jesus Christ. Why? Because ALL have sinned. All are guilty before God. the Rightouesness of God is only credited to the believer because they have faith (belief) IN Christ Jesus. Continuing all with the text...
No, I'm not, scripture is saying it. You don't know by now that at the core, I am "Faith alone" person? We Baptists have a saying, " Justified = just if I'd never sinned". 8-) I didn't initiate my salvation. What I do as far as good works, I do as a result of salvation. I do nothing to show the world I'm saved, but through me, God does HIS work. 2 Corinthians 12:1 stands on it's own. It does not change in context.I am not sure what you mean by the above, though. I politely suggest that the 2 Corinthians 12 verse does not remove the role of "good works" in our justificaiton. Are you not, in effect, arguing that if grace is sufficient, then 'good work' cannot be necessary for our justification?
Simply this; the righteousness of our Lord Jesus, satisfies everything needed to impute God's grace on those who believe and have trust (faith) in Him. Without His promise to believes and His faithfulness, whatever faith I may muster is in vain. Now of course, because I'm a believer in a Second Advent, resurrection/transformation of believers, this is when I believe it all is completed.I am not sure what position you are taking re "imputed righteousness". Can you please clarify?
It is not that simple. What you are doing is effectively claiming what "grace" means without acknowledging or responding to entirely coherent and reasonable arguments that grace, as a concept, does not preclude the necessity of good works. One cannot simply "choose" arbitrarily to believe that grace rules out good works. Romans 2 suggests otherwise. If I may be so bold, when someone mentions "grace", the typical evangelical will hear "and therefore not works". But I must stress, you simply cannot assume this. So please tell us why grace and "justification by works" cannot go together.vic C said:No, I'm not, scripture is saying it. You don't know by now that at the core, I am "Faith alone" person? We Baptists have a saying, " Justified = just if I'd never sinned". 8-) I didn't initiate my salvation. What I do as far as good works, I do as a result of salvation. I do nothing to show the world I'm saved, but through me, God does HIS work. 2 Corinthians 12:1 stands on it's own. It does not change in context.
I assume that you will agree that the real authority is vested in the scriptures, not in the position of the reformers. In the same vein, I will assume that you will agree that we all need to be open to let scripture speak to us "directly" (to the degree that this is even possible) rather than "through the lens" of a reformed (or any other) viewpoint.Vic C said:Drew, for the most part, this is Reformed Theology 101. ;-)
If one is going to go with the idea that Christ's own righteousness is ascribed to us, then to be consistent, we have to go whole hog and assert, for example, that Christ's wisdom has been ascribed to us. All we believers have been ascribed Christ's wisdom.
Does this evidence of some of the posts in these forums suggest that indeed the very wisdom of Christ has been imputed to all believers.
I just reread your post. This leads me to believe you have misunderstood the concept of imputed righteousness. You added the "we don't get" part.Returning to the issue of the imputation of God's righteousness to the believer. I have come to believe that the Scriptures never indeed teaches this and some material that both Vic and I have posted are relevant in that such material shows that that texts that have been rendered as "righteousness from God" could have also been translated "God's own righteousness" (i.e. a property of God that we don't get).
Imputed righteousness is a concept in Christian theology which proposes that righteousness of Jesus Christ satisfies all criteria necessary to share in God's grace. Those who trust in the promise that the death of Jesus Christ on the cross atones for their sins believe in this type of righteousness as opposed to imparted righteousness and sanctification. The teaching of imputed righteousness is a signature doctrine of the Lutheran and Reformed traditions of Christianity.