Grace Alone wrote:
Days translates "yom" in this text as well. We do not know whether it is 24 hour days or a period of time. And we are told in Genesis, that he did indeed create heaven and earth and everything in them in this time period.
Yes the word is yom. But read the verse in context. The context of the passage will clearly show how yom should be used.
Exodus 20:8-11 (KJV)
Remember the sabbath day, to keep it holy. [9] Six
days shalt thou labour, and do all thy work: [10] But the seventh
day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: [11] For in six
days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath
day, and hallowed it.
So then you are saying: Six
eons of time you shall do your work. On the 7th
eon you shall rest because in 6
eons God created everything, but on the 7th
Eon He rested.
It seems to me that you have a preconcieved notion that "science" has already proven the age of the earth, and with all due respect, you are reaching and grabbing for any interpretation no matter how far fetched to reconcile that view.
Why not just simply believe God's word at face value?
btw--I do appreciate the civil dialogue you are having with me.